007で英語の勉強 動詞と動詞を比較、修飾語と修飾語を比較 比較級 第3弾

この記事で、he was stronger than I was 彼は私より強かった というように、主語同士を比較しているもので、主語と動詞がちゃんと書かれているのを勉強しました。
この記事で、Loyalty is more important than money.忠誠心は金よりも大事だ というように、主語同士を比較だけど後ろ側の動詞を省略しているもの、It’s easier to take silver than lead. 鉛の弾丸より、銀貨の方を受け取る方がましというように、目的語同士を比較しているものを勉強しました。

今日は、動詞と動詞を比較したり、補語とか修飾語を比較しているのを勉強します。

■動詞と動詞を比較している

動詞同士を比較するのもあるのですね。

ドクター・ノオでは、
007はクォーレルとその友達と格闘してやっつけましたが、実は味方だとわかりました。その友達はレストランを経営してます。
00時間31分13秒
Hope he cooks better than he fights!
格闘は下手だけど、料理は上手だと良いな。(007)

(ここでは、I hope の I が省略されてます。 思う というたぐいの動詞(think、hope、 believe)では、よく主語がカットされます。この記事で勉強してます。)

これを使いこなしたいと思います。
頭の中でどう構成するかを考えると、

he cooks better…
彼は料理をする、何かよりも上手に…

何より、うまくなのよ、となります。ここでは比較するのは、他の誰かと言うのではなく、彼が格闘する、と言う事と比較するので、それを付け加えて、

he cooks better than he fights
彼は料理をする、格闘するよりも上手に

これで良いですね。
こうした構成を頭の中で一瞬で組み立て、実戦で使えるようになりたいと思います。

こういう動詞の比較っておもしろいですね。いろいろな応用できると思います。

■補語とか修飾語を比べている

スペクターでは、
007は、テロリストのスキアラを殺し、その未亡人と会ってます。スキアラの背後組織について聞いてます。
00時間36分12秒
He spent more time with them than with me.
彼は、私といっしょにいるよりも、彼らといる方が多かった。

with me と with them を比べて言っているのですね。

構成法を考えると、
He spent more time with them.
彼は、彼らとより長い時間を過ごした、

何より長いだよ?となるので、
He spent more time with them than with me.
私といるとより、となります。

ここでは前置詞を省略せず、with them と with me を比べてますが、
後ろの前置詞を省略すると、違う意味にもなることがあります。
つまり、
He spent more time with them than    me.
だと、
彼は、彼らとより長い時間を過ごした、私が彼らと過ごした時間よりも、と取れてしまうのです。これについては、別の記事で勉強したいと思います。

ゴールドフィンガーでは、
007はゴールドフィンガーに捕まり、アメリカに連れてかれます。飛行機内でプッシー・ギャロアに銃を突きつけられています。007は言います。
00時間58分53秒
Pussy, you know a lot more about planes than guns.
プッシー、君は銃についてより、飛行機の方にかなり詳しいだろう。(007)

about planes と (about) guns を比較してますね。
前置詞 about は省略されてますね。

a lot は 比較の more を強調する言葉です。
省略しても良いのでしょうけど、私は覚えやすく、about をつける形を覚えようと思います。
(省略すると、原理的には、前の例文のように、君は飛行機について、たくさん知っている、銃が飛行機について知っている以上に、とです。でももちろん、そんな事はないので、そんな訳にはなりません。)

前置詞を省略されているのは他にもあって

ゴールデンアイでは、
新任の M と007の会話です。
ウルモフ将軍は裏切者にはなりえないと、うちのアナリストが言っているわ、(M)
ゴールデンアイは存在しないし、あの軍用ヘリコプターは追う必要はない、と言った人と同じ人が言っているのでしょ、(007)
あなたは私のやり方が嫌いなのね、私の事を会計屋だと思っている。(M)
00時間46分55秒
A bean counter, more interested in my numbers than your instincts.
あなたの直感より数字により興味のある、金しか興味のない数字屋だと。(M)

bean counter   (軽蔑)(もうけにしか関心のない)数字屋, 経理屋《会計係・経理担当など》
instinct     直感、勘
ルミナス英和・和英辞典

この than your instincts は、than in your instincts から in を省略したものだと思います。

スペクターでは、
007とタナーは前作でテロで破壊された MI6 の建物を見てます。
00時間23分00秒
Cheaper to knock her down than to rebuild.
立て直すより、取り壊す方が安くつく。(タナー)

to knock down と to build を比較してます。

knock down   〈建物など〉を取り壊す, 解体する
ルミナス英和・和英辞典

これは、
It is cheaper to knock her down than to rebuild.
の It is が省略された形でしょう。

構成法を考えると、
It is cheaper to knock her down.
取り壊す方が安い、として、 何より安いのだよ、となるので、

It is cheaper to knock her down than to rebuild.
立て直すよりも、取り壊す方が安い。

ムーンレイカーでは、
スペースシャトルが行方不明になった事件を追いかけ、007はブラジルに来てます。そこでCIAのグッドヘッド博士と出会います。
二人が乗ったロープウェイが空中で急に止まります。
01時間05分47秒
What’s wrong?
I don’t know.
But I’m sure we’re better off out than in.
Bring that chain.
どうしたのかしら?(グッドヘッド博士)
わからない、でも中にいるより外に出た方が良い。(007)
そのチェインを取ってくれ。(007)

off out と in を比べてます。

長くなりましたので、次の記事に続けたいと思います。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です