007映画で英語の勉強 somehow 二つの意味 ともかくも、どういうわけか 後編

somehow と言う単語があります。二種類の意味があります。
1 [肯定文で] 何とか; ともかくも
I managed to finish my homework somehow.
私は何とか宿題を済ますことができた.
2 どういうわけか.
Somehow, I don’t like him.
どういうわけか彼が好きになれない.
ルミナス英和・和英辞典

1項は、方法はわからないけど、で、2項は、理由はわからないけど、になります。

前の記事では、1項の、ともかくも、を見て、2項の、どういうわけか、にも入りました。今日はその続きです。

■2.どういうわけか (続き)

黄金銃を持つ男では、
007はスカラマンガの住む島を訪れます。スカラマンガは太陽光発電の設備に007を案内します。
01時間37分51秒
All built by Hai Fat’s construction company, no doubt.
Somehow l seem to have inherited it from him.
It’s all fully automated.
彼の遺産を相続したんだ
ハイ・ファットの建設会社に全部建設してもらったんだな。(007)
どういうわけか、彼から相続してね。(スカラマンガ)

実はスカラマンガはハイ・ファットを殺して、会社を乗っ取ったのですが、ここはとぼけて、なぜかはわからんが、と言っているのだと思います。方法は不明だけど、だと、そんなとぼけ方は、ちょっと変です。

no doubt      恐らく、たぶん

ダイヤモンドは永遠にでは、
007はダイヤモンドを密売するために、連絡者のティファ二ーのアパートを訪れました。
ティファニーは、部屋を出たり入ったりするたびに、最初は金髪、黒髪、赤毛と髪の毛が色が変わってます。
00時間20分15秒
I don’t care much for redheads.
Terrible tempers.
But somehow it seems to suit you.
赤毛は好きじゃないな、短気だから。(007)
でも、どういうわけか君には似合う。

方法はわからないけどじゃなくて、理由はわからないけどでしょうね。

care for      [しばしば否定文・疑問文で] …が好きである (love), …を好む
redhead       赤毛の人《特に女性》
ルミナス英和・和英辞典
temper        have a terrible temper ひどい短気である、ひどいかんしゃく持ちだ、猛烈に怒りっぽい
英辞郎on the WEB
赤毛は短気と言う迷信があるようです。赤毛 短気 でググると出てきます。

ゴールデンアイでは、
ソ連の秘密兵器を手に入れて悪事を働こうとしている敵のヤヌスは、007の昔の同僚でした。
01時間10分25秒27秒
By the way, I did think of asking you to join my little scheme, but somehow I knew 007’s loyalty was always to the mission,
never to his friend.
君も僕の計画に加わらないかと言おうかと考えたんだ、でもどういうわけか、僕はわかっていた。007の忠誠は友達にではなく、いつも任務に向けられていると。(ヤヌス)

方法はわからないけどじゃなくて、理由はわからないけどでしょうね。

■もっと明確にどっちか判断できないか?

ここまで、どちらの意味かは、意味上から判断してましたが、もっと構造上から判断できないかと思いました。

多くの辞書を調べると、
1.何とか、ともかくも、の方は、manage、will、could、must とかいう動詞、助動詞が伴われる事が多いです。どれも、
manage        …〉を何とかやり遂(と)げる
will          [意志] …するつもりである
could         (しようと思えば)…できるだろう
must         …しなければならない
ルミナス英和・和英辞典
なるほど、こういった意思があれば確かに、何とか、ともかくも、という意味につながりますね。

2.どういうわけか、の方は、like、think、feel、look とか言う形の動詞が良く使われてます。みな、知覚系の言葉ですね。

こういう目で007映画のセリフを見ると、
ネバーセイ・ネバーアゲイン
Somehow I‘ve got to transmit a message out of here.
はhave got go がありますから、確かに、何とか、ですね。

死ぬのは奴らだの、
Somehow I never thought of you as a poor loser.
は think がありますから、どういうわけか、ですね。

サンダーボール作戦の、
Somehow I don’t think it will tonight.
これも、think がありますから、どういうわけか、ですね。

ゴールデンアイの、
but somehow I knew 007’s loyalty was always to the mission,
never to his friend.
うわけか、僕は知っていた。007の忠誠は友達にではなく、いつも任務に向けられると。(ヤヌス)
know も think と同じようなものだと思います。

◆多くの辞書の調査結果

LONGMAN
1 in some way, or by some means, although you do not know how
Don’t worry, we’ll get the money back somehow.
Somehow, I managed to lose my keys.
Maybe we could glue it together somehow or other.
2 for some reason that is not clear to you or that you do not understand
Somehow, I just don’t think it’ll work.
上記の manage は、[滑稽] 見事に[無器用にも, 不運にも] …する
(ルミナス英和・和英辞典)の意味だと思います。

Oxford Learner’s Dictionaries
1 (also North American English, informal someway, someways)
in a way that is not known or certain
We must stop him from seeing her somehow.
Somehow or other I must get a new job.
2 for a reason that you do not know or understand
Somehow, I don’t feel I can trust him.
She looked different somehow.

LEXICO poewered by OXFORD
1.In some way; by some means.
‘somehow I managed to get the job done’
2.For a reason that is not known or specified.
‘he looked different somehow’

Cambridge Dictionary
1.in a way that you do not know or do not understand
どうにかして, なんとかして
Don’t worry, we’ll fix it somehow.
Somehow they managed to get in.
2.for a reason that is not clear
(理由がはっきり分からず)なぜか, どういうわけか
It was my birthday, but somehow I felt sad.

Macmillan Dictionary
1.in some way or by some method that you do not know or understand exactly
Somehow he managed to pass all his final exams.
Farm animals are seen as somehow different from animals we keep as pets.
2.for some reason that you do not know or cannot explain
‘Why don’t you stay?’ ‘Somehow, I don’t think that would be a good idea.’
Somehow, it was easier to deal with him when he was alone.

さて、どういう風に somehow を使いこなすか、ですが。どういうわけかの somehow は、自分としては、あいまいだし、ビジネスでは使わないと思います。
聞く方ですが、聞く方もビジネスでは、どういうわけか、は相手も使わない気がします。聞くのは、夜の懇親会の時くらいだと思うので、聞いたらわかる程度にしときます。
一方、manage、will、must、have to を伴った、何とかやる、ともかくやるは、明確な自分の意思表示として、使うシーンはあると思います。発信用に使えるようにしたいと思います。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です