007映画で英語の勉強 classic/classical、economic/economical 語尾が違う形容詞第2弾

この前の記事では、historic/historical の違いを勉強しました。今度は、economic/economical、classic/classical、の勉強をしてみたいと思います。

■economic/economical

まずは economic と economical です。

economic は、[比較なし]経済(上)の
 economic growth 経済成長、economic policy 経済政策
economical は、経済的な、節約になる
an economical heater 経済的なストーブ《燃料をくわない》
と、ルミナス英和・和英辞典にあります。

英辞郎on the WEBでは、
economic
 1.経済の、経済上の 
 2.経済学の、経済学上の
 3.実用的な、合理的な
economical
 1.節約する、無駄遣いをしない
 2.安価な、コストがかからない
 3.効率的な、無駄な動きのない

死ぬのは奴らだでは、
007の敵のドクター・カナンガが盗聴器用に、あたかも自分がそこにいて、話していると見せかけるために、録音したテープを再生してます。その中身です。
00時間17分20秒
Since my historic statement of principles was delivered and acted upon some six months ago, our economic outlook has improved dramatically.
ほぼ6か月前、私の方針に関する歴史的な声明が出され実行されて以来、我々の経済見通しは劇的に良くなった。(カナンガ)

statement    声明
principles    [しばしば複数形で] 主義, 信条, 方針
act on      (主義・忠告・情報など)に基づいて行動する
outlook     (将来の)見通し; 前途, 見込み, 展望
ルミナス英和・和英辞典

ここは、economic outlook で 経済的見通し を表現してます。

また、ルミナス英和・和英辞典では、economic は比較なし とあります。
前回の記事で勉強した historical のように、分類的意味を表すものなのですね。
確かに、経済上のという言葉は、分類ですね。
economical は比較なしと書いてなかったです。確かに、より節約になる、というのはありえますからね。

ちなみに、ここにも前の記事で勉強した historic が登場します。カナンガは政治家ですから、自分の声明を歴史的に重要だと言いたがるでしょう。

で、economical ですが、残念ながら、007映画では見つけられませんでした。

で、私個人的には、economic、economical はどっちも使いこなせるようになろうと思います。例えば、上司が社外でプレゼンする時の原稿作りをお手伝いする時では、ビジネスの背景としての今後の経済状況を説明する辺りで、カナンガの演説を思い出し、economic outlook を使うでしょうし、社内用に新規開発手法による費用圧縮や部品の見直しによる製品原価を落とす施策の説明をするときは、economical と言う言葉を使うでしょう。

■classic/classical

ルミナス英和・和英辞典では、
classic は、
1 比較なし伝統的な, はやりすたりのない.
2 一流の (first-rate), 優れた.
3 典型[代表]的な.
4 古典の, 古典的な《古代ギリシャ・ローマ時代の芸術・文化を指す》

classical
1 [比較なし] 〔芸〕 古典主義の.
・classical music クラシック音楽
2 比較なし古典文学の, 古典語の; 〔言〕 古典の.
3 古典的な, 正統派の.
4 伝統的な.
5 簡素で上品な.

classic ですが、何と、典型的な という意味があります。

007映画で見てみましょう。

スペクターでは、
タナーと007がジョイント・セキュリティ・サービスの長であるCについて話してます。
彼について何か知っている?(007)
00時間23分22秒
Classic Whitehall mandarin.
典型的なホワイトホールの高級官僚さ。(タナー)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
典型的な官僚さ。
です。

Whitehall    ホワイトホール《London の諸官庁所在地域》
mandarin    高級官僚.
ルミナス英和・和英辞典

これは知ってないと、古典的な官僚と訳してしまい、何の事だろう?となってしまいますね。

で、classicalですが、残念ながら、 は007にはありませんでした。

そうそう、最後になりましたが、日本語で言うクラシック音楽は、a classical music になります。上記のルミナス英和・和英辞典のところを見て頂ければ、と思います。

語尾が違う形容詞はいろいろあります。次の記事に続きます。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です