007映画で英語の勉強 if only +過去形で、現在の実現困難な願望を、if only +過去完了形で、過去の実現困難な願望を表す

前の記事で、
I wish 過去形で、現在の実現困難な願望を、I wish 過去完了形で、過去の実現困難な願望を表すことを勉強しました。
I wish I were(was) young again.
もう一度若返る事ができたらなあ。
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

実は、I wish の他に、同じような意味を持つ if only と言う言葉があります。

現在の事実に反対の願望 動詞 wish または if only に続ける。
If only (=I wish) I lived where there was a good bookstore.
いい本屋さんがある所に住んでいればいいのだが
英文法解説(江川泰一郎著)

仮定の結果を表す帰結節が省略されて、条件節だけが残る場合がある。願望を表す表現が多い。
If only I knew that. それを知っていさえすればなあ
I wish より感情的で強い表現
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

今日は、if only を勉強します。

■if only +過去形

リビング・デイライツでは、
きれいな若い女性が瀟洒なボード上で携帯電話で会話してます。
00時間06分59秒
It’s all so boring here, Margot.
There’s nothing but playboys and tennis pros.
If only I could find a real man!
マーゴ、ここはとても退屈。(女性)
プレイボーイとテニスプロ以外にはいないわ。 (女性)
本当の男を見つけられればねえ。 (女性)

本当の男がいればなあ、でも現実はプレイボーイとかしかいない、と言っているんですね。

その後、敵との戦いに勝った007がさっそうと現れて、女性の携帯電話を取りあげて、本部に連絡をとります。それを見て、女性はいっしょに飲みませんか、と言ってます。

女王陛下の007では、
ブロフェルドが爵位を欲しがっているので、007はそれを承認する紋章院の一員に化けて、ブロフェルドのアレルギー研究所に潜入しました。
若い女性患者たちにせがまれて、系図学について説明をしてます。
00時間58分55秒
Genealogy is all about ancestors and families.
I mean, it could easily be that any one of you here is related to a royal house.
If only we could go back far enough to find out.
Now, if you tell me your names…
系図学と言うのは、祖先とか家族についてのものです。(007)
あなた方の誰かが、王室に関係しているというのも容易にあり得ると言う事です。(007)
充分に過去にさかのぼれさえすれば。(007)
もしお名前を教えてくれたら・・・(007)

ancestor      先祖、祖先
genealogy     系図学
ルミナス英和・和英辞典

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
英国と中国が開戦の危機に陥っているのは、メディア王カーヴァーの陰謀と考え、MI6 は007をカーヴァーの元に送ります。
カーヴァーの奥さんは、昔の007の恋人です。
マネペニーに、うまくやるのよ、みたいな事を言われて、
00時間27分24秒
If only that were true of you and I, Moneypenny.
これが僕と君の間にも当てはまるならなあ。(007)

that の後の be 動詞は was でなく、were になってます。仮定法過去ですね。

true         (事実・議論・規則などが)(…に)当てはまって, 妥当で.
The same is true of whales.同じことが鯨にも当てはまる.
ルミナス英和・和英辞典

ダイヤモンドは永遠にでは、
ブロフェルドはレーザー兵器を宇宙に上げ、地球を攻撃し始めました。兵器はカセットテープでコントロールされるものです。
CIAは、007がカセットテープを入れ替え、もう兵器を止めることができたと誤判断し、ブロフェルドの基地を攻撃し始めました。
そして、ティファニー・ケイスが、007が運び込んだ偽カセットを挿入しようとして、簡単に見つかります。
ブロフェルドが言います。
01時間48分44秒
If only they were brains.
みんな、賢い人間ならなあ。(ブロフェルド)

日本語字幕(保田道子さん)では、
愚か者ばかりだ
です。

brain        優れた頭脳の持ち主

■if only +過去完了

仮定法過去完了として、if only 過去完了 の形で、過去の事実に反対の願望を表す、
If only we had thought of it before.
事前に考えておけばよかった。
と英文法解説(江川泰一郎著)にあります。

女王陛下の007では、
007はブロフェルドの陰謀の情報をつかみ、彼の研究所を脱出します。脱出途中でトレーシーに出会います。トレーシーの運転でスペクターの追手から何とか逃れ、山中の小屋に着きます。
007とトレーシーの会話です。
01時間49分31秒
If only I’d got through to London.
At least you’ll get another chance.
ロンドンに連絡できていたらなあ。(007)
チャンスはあるわ。(トレーシー)

get through  連絡ができる

ワールド・イズ・ノットでは、
007は捕らわれます。エレクトラ・キングが話しかけます。
01時間42分44秒
If only you’d kept away, we might’ve met again in a few years and become lovers once more.
あなたが距離を置いてくれたのなら、数年後にまた出会って、もう一度恋人たちになれたかもね。(エレクトラ・キング)

今日は、I wish と同じような働きをする、If only を勉強しました。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です