007映画で英語の勉強 whatever は、~するものは何でも(whatの強調)と、どんなものが~しようとも、の二通りの意味がある。後編。

whatever は、
名詞節を導いて、関係代名詞 what の強調形で、~するものは何でも、と言う意味
Whatever has a beginning also has an end.
始まりがあるどんなことも、終わりがある、
Whatever you break you will have to pay for.
あなたが壊したものは何でも弁償しなくてはならないでしょう。

と、
譲歩の副詞節を導いて、どんなもの(こと)が(を)~しようとも、という意味
Whatever happens, I will go.
何が起ころうと、私は行きます。

の二つの意味があることが、ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)に載ってます。

前の前の記事と、前の記事で 関係代名詞 what の強調形で、~するものは何でも、と言う意味を勉強しました。
今日は、譲歩の副詞節を導く、のを勉強します。

■どんなもの(こと)が(を)~しようとも、副詞節用例

女王陛下の007では、
007の恋人であるテレサとその父親が話してます。
彼は本当にお前を愛しているのか?
明日、男同士で話をするぞ、と父親が言うと、
テレサは言います。
やめて。
00時間40分50秒
Whatever happens, there’ll be no regrets.
何が起ころうとも、後悔はしないわ。(テレサ)

ロイヤル英文法に書かれている通りの表現ですね。

黄金銃を持つ男では、
マカオにいる銃の密造人と007との会話です。
00時間23分26秒
Designed to individual requirements, whatever they may be.
どんなものだろうと、それぞれのお客様の要望に応えた設計をする。(密造人)

同じく黄金銃を持つ男では、
エネルギー問題を革命的に解決する太陽熱発電デバイスを007はようやく入手しました。仲間の諜報員がそれを受け取って、メアリー・グッドナイトに渡します。
01時間18分10秒
Keep this.
Whatever you do, don’t lose it.
これを持っておいてくれ。どんなことがあっても絶対無くすな。(仲間の諜報員)

whatever you do   (どんなことがあっても)絶対に
ルミナス英和・和英辞典
何をしようと、無くすことだけはするな、という事ですね。ある意味おもしろい表現ですね。

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
英国軍と中国軍は戦争目前で、対峙してます。メディア王カーヴァの陰謀です。カーヴァーのステルス船もそこにいます。英国軍は007の働きで、そこに不審な船がいることに気づきました。
その後、中国軍からも不審船を確認した、攻撃するのは英国軍に任せると、連絡が来ました。
英国軍人は部下に指示を出します。
01時間43分21秒
Now, captain, whatever the hell that thing is, sink it.
大佐、そいつが何もであろうとも、撃沈するんだ。

the hell までも使って、強調してますね。

次の二つは、Whatever you say です。
これは文字通りでは、あなたが何を言おうと、です。でも、そこから、
Whatever you say. おっしゃる通りにします[通りです]
ルミナス英和・和英辞典.
という意味になります。

女王陛下の007では、
007はブロフェルドの細菌テロ計画をつかみます。クリスマスの夜、テレサとともに追手からの攻撃から何とか逃げます。
猛吹雪の中、たどり着いた馬小屋で007はテレサに求婚します。
ボンドはテレサを抱きしめ熱くキスをしますが、それをやめて言います。
01時間52分38秒
The proper time for this is our wedding night.
And that’s my New Year’s resolution.
Whatever you say, darling.
こういう事がふさわしいのは、新婚初夜だな。(007)
これが新年の誓いだ。(007)
あなたの言う通りにしますわ、ダーリン。(テレサ)

proper      ふさわしい、適切な         
resolution    決意、決心

ロシアより愛をこめてでは、
007は、ソ連の暗号解読機とともに亡命を希望するタニアとトルコをオリエント急行で脱出します。
ナッシュという男が応援が来ました。
007はタニアに言います。
01時間23分43秒
You go with captain Nash to the restaurant car.
I’ll join you there in a few minutes.
Whatever you say, old man.
ナッシュとともに、食堂車に行ってくれ。(007)
僕もすぐに行く。(007)
仰る通りにしますよ、ボス。(ナッシュ)

old man    ボス
英辞郎on the WEB

美しき獲物たちでは、
ステイシー・サットンがゾリンから小切手を渡されていのを目撃した007はステイシーの家に忍び込みます。
一方、ステイシーは実はゾリンと敵対関係にあったので、007の事を自分を脅しに来たゾリンの手下だと思い込み銃を向けました。
01時間15分13秒
Just another Zorin stooge, Mr–
Whatever your name was.
Actually, it’s James Stock, London Financial Times.
またゾリンの下っ端ね、ミスター…、名前は何だったってあろうと。(ステイシー)
ジェイムズ・ストックだ、ロンドン経済新聞の。(007)

この Whatever your name was. ですが、どう訳せば良いのかしら、と思ってます。日本語字幕(戸田奈津子さん)は、単に、名前は?ですが、これは続く007のセリフとの連続性を考えて訳されたのではないかと思います。
ステイシーの気持ちとしては、名前は何であっただろうと→何だって構わないけど、という感じなのだと判断しました。

stooge       (いやな仕事に使われる)下っぱ
actually       (ところが)本当は, 実は
相手の予期[想像]とは違うことを言ったり, 相手の発言を否定[訂正]したり, 相手に指示したり, 相手をがっかり[立腹]させそうな返事をするときなどに使い, あたりをやわらげる働きをする
ルミナス英和・和英辞典

ここで出てきた Mr– と言いかける表現は、名前を尋ねる時に使う表現です。

◆◆コラム  Mr…?とか、Miss…?とか、言いかけるのは、名前を聞く時

ダイ・アナザー・デイでは、
007はグスタフ・グレーブスに会おうとしてます。007を知っているヴェリティがグレーブスに紹介するため、007を連れて行きます。
00時間53分59秒
Gustav.
Verity.
And Mr…?
Bond.
James Bond.
グスタフ。(ヴェリティ)
ヴェリティ。(グスタフ)
そして、ミスター…?(グスタフ)
ボンド、ジェイムズ・ボンドです。(007)
グスタフに Mr…? と振られた007は名前を言ってます。

ドクター・ノオでは、
カジノで、バカラと言うトランプゲームで、何度負けても挑みかかってくる女性に、007は言います。
00時間07分50秒
I admire your courage, Miss….
Trench.
Sylvia Trench.
I admire your luck, Mr….
Bond.
James Bond.
あなたの勇気には感心しますよ、ミス…(007)
トレンチ、シルヴィア・トレンチよ。(シルヴィア)
あなたのつきには感心しますわ、ミスター…(シルヴィア)
ボンド、ジェイムズ・ボンド。(007)
Miss…. と振られたシルヴィアは名前を言ってます。
Mr…. と振られた007は名前を言ってます。

ちなみに、いずれも、
ボンド、ジェイムズ・ボンド。
トレンチ、シルヴィア・トレンチ。
と、まず姓を答え、次にフルネームを答えてます。

ワールド・イズ・ノット・イナフでは、
女性核科学者のクリスマス・ジョーンズ博士がカザフスタンで地下核施設の解体をしてます。
核専門家のミカイル・アーコフ博士に化けた007が来ます。
二人の会話です。
00時間58分10秒
And you are…?
Mikhail Arkov.
Russian Atomic Energy Department. 
Miss…?
Doctor…
…Jones.
Christmas Jones.
あなたは?(クリスマス博士)
ミカイル・アーコフ(007)
ロシア原子エネルギー局の。(007)
ミス・・・?(007)
ドクター、ジョーンズ、クリスマス・ジョーンズ(クリスマス)

ドクターと肩書を答え、次に姓、最後にフルネームを答えてます。

消されたライセンスでは、
007は、フェリック・ライターに復讐をした麻薬王サンチェスの行方を追ってます。ある研究所を訪問中、ライターはここで重傷を負わされたと気づきます。
最後に007は案内をしてくれた名前を知らない研究所の責任者に言います。
00時間27分37秒
Goodbye, Mr….
Goodbye.
さようなら、ミスター?(007)
さようなら。(責任者)

責任者はあえて名前を言わなかったのですね。

ダイ・アナザー・デイでは、
007はグスタフ・グレーブスの正体を突き止め、MI6 の女性同僚とともに、銃を突きつけました。ところが仲間のはずの女性は007に銃を向きかえました。裏切者だったのです。
グレーブスは言います。
俺は人の弱みを見つけるのがうまい。
君のが女性であるように、
01時間28分58秒
Hers and mine is winning, whatever the cost.
彼女と俺のは、どんなに犠牲を払っても、勝つことに執着することだ。(グレーブス)

MI6の女性は、元オリンピックの金メダリストですが、これはグレーブスが仕組んだいかさまで勝ち取ったものでした。

whatever the cost は、whatever the cost may be とか、whatever the cost is から may be や is が省略された形だと思います。

cost        (時間・労力などの)犠牲, 損害
ルミナス英和・和英辞典

名詞句を導いて、関係代名詞 what の強調形で、~するものは何でも、と言う意味と、副詞句を導いて、どんなもの(こと)が(を)~しようとも、という意味があることを勉強しました。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です