007で英語の勉強 やり遂げる、間に合う、死なずにすむ とか make it のいろいろな用法

make it には、
1 to succeed in a particular activity
 何かの活動で成功する
2 to manage to arrive on time
 何とか時間通りに着く
3 to be able to be present at a particular event
 何かのイベントに出れる
4 to not die as a result of an illness or accident
 病気か事故で死なずに済む
という意味があると、
Macmillan Dictionary に載ってます。

007映画のセリフでは実際どうなっているか、見てみましょう。

■1 to succeed in a particular activity
 何かの活動で成功する

Macmillan Dictionary での例文は、
She made it in films when she was still a teenager.
まだティーンネ―ジャの時に、彼女は映画で成功した。

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
007は英国中国間に戦争を引き起こそうとするメディア王カーヴァーの陰謀を何とか食い止めました。英国諜報部本部に連絡が入りました。
01時間54分08秒
M, Bedford reports Carver went down with the ship.
Seems that Bond made it.
M、ベッドフォード(英国軍艦)が報告してきました。カーヴァは船とともに沈んだと。
ボンドがやりとげたようです。(英国諜報部本部部員)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
ボンドがやりました
です。

リビング・デイライツでは、
007はKBGの監視下にあるカーラ・ミロヴィを国外に脱出させようとします。激しい追撃をかわして、ようやく国境近くに来ましたが、ボンドの車は雪に突っ込んでスタックしてしまいました。
00時間49分02秒
We almost made it.
もう少しで脱出できたのに(カーラ)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
じき国境よ
です。

■2 to manage to arrive on time
 何とか時間通りに着く

Macmillan Dictionary での例文は、
We just made it in time for the wedding.
何とか、私たちは結婚式に間に合った。

ダイ・アナザー・デイでは、
グスタフ・グレーブスは女王陛下にナイトの称号を受けます。なかなか姿を見せないので、バッキンガム宮殿前に集まっている記者の一人がグレーブスの広報係のミランダに言います。
00時間50分43秒
Looks like your man won’t make it.
Actually, he’s right on time.
グレーブスさんは間に合いそうもないですね。(記者)
いや、時間通りだわ。(ミランダ)

そして、グレーブスは空からパラシュートで降り立ちました。

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
到着が遅いな
いいえ 時間通りよ
です。

007は二度死ぬでは、
007は東京に来て日本の女性諜報部員が運転している車に乗ってます。怪しいとにらんでいる貨物船は神戸に停泊していると連絡がありました。
00時間43分47秒
Sailing for Shanghai at 5:00 p.m. this afternoon.
Suggest you proceed to Kobe immediately to look her over.
Can we make it?
Yes, just.
上海に向けて午後5時に出港する、調査するためにすぐに神戸に向かった方が良い。(日本の諜報部長官)
間に合うか?(女性諜報員に向かって007)
かろうじて。(女性諜報員)

日本語字幕(菊地浩司さん)では、
間に合うか?
になってます。

ちなみに、ここで貨物船を調べるを、look her over と言ってます。貨物船を her で表してます。船は she で表すのはこの記事で勉強しました。
また、発音も、
ルック ハー オーヴァーでなく、
ルッ カー ロー ヴァーと聞こえます。
h の音が発音されないことがあるのは、この記事で勉強しました。

■3 to be able to be present at a particular event 
何かのイベントに出れる

Macmillan Dictionary での例文は、
I can’t make it on Friday.
金曜日は都合が良いよ。
We made it to the meeting.
会議に出られた。

ダイ・アナザー・デイでは、
007はグスタフ・グレーブスにアイスランドで週末に開催される人工衛星イカルスのデモンストレーションに招待されます。
やってきた007を見てグレーブスが言います。
01時間09分33秒
Glad you could make it, Mr Bond.
来てくれて、うれしいよ、ボンドさん。(グレーブス)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、これは訳出されてませんでした。

ダイヤモンドは永遠にでは、
不正に得たダイヤモンドを、鉱夫から買い受けた鉱山の歯医者は次の密輸人に渡すべく、落合い場所に現れます。
ところがそこに見慣れぬ男たち(実は殺し屋)がいます。
00時間11分05秒
Who are you?
And where is Joe?
Joe couldn’t make it tonight.
誰だ?ジョーはどこなんだ。(歯医者)
ジョーは今夜は来られない。(見慣れぬ男)

日本語字幕(保田道子さん)では、Joe couldn’t make it tonight. は、
仕事で来られん
です。

■4 to not die as a result of an illness or accident
病気か事故で死なずに済む

Macmillan Dictionary での例文は、ありませんでした。

スカイフォールでは、
ロンソンが敵に撃たれて出血しているのを手当てしようとした007ですが、M の指示で彼を置いて、機密情報を盗んだ敵を追わなければなりませんでした。
戻ってきて M に言ってます。
00時間26分37秒
Ronson didn’t make it, did he?
No.(M)
ロンソンは助からなかったのですか?(007)
助からなかった。(M)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
ロンソンは死んだ?(007)
死んだわ。(M)
です。

以上、make it のいろいろな用例を勉強しました。けっこう、ビジネスで使えますね。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です