007映画で英語の勉強 even though とか whether ~ or … とか、~だけれども、~でも という譲歩表現いろいろ 第2弾

~だけれども、~でも という譲歩にはいろいろな表現があります。
though、although、
even if、even though
whether ~ or …
no matter
形容詞+as+主語+動詞

前の記事で、
though、although、even if、まで勉強しました。その続きです。
even if は even if 以下が事実かどうか不明、even though は even though 以下が事実である ケースにそれぞれ使われるそうです。

■even if、even though

■■even though

スペクターでは、
007はブロフェルドにつかまって、こめかみに小さなドリルで穴を開ける拷問を受けようとしてます。
ブロフェルドはこの拷問についてマドレーヌに説明してます。
私とジェイムズは、目をつぶされた男を見ている、
01時間49分56秒
He wasn’t there anymore.
He’d gone even though he was still alive.
彼はそこにはいなくなってしまったんだ。 (ブロフェルド)
まだ生きていたのだけれど、行ってしまったんだ。(ブロフェルド)

まだ生きていた事を事実としてとらえた上で、生きていたけれど、という譲歩ですね。

ダイヤモンドは永遠にでは、
007はダイヤモンドの密輸に関する任務に就くことになりました。
専門家から、ダイヤモンドの採掘に関する説明を受けてます。
00時間09分48秒 
The whole process, from start to finish, operates under an airtight security system.
It’s an essential precaution, even though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers.
全体の工程、始めから終わりまで、完璧なセキュリティシステムの下で遂行されている。
それは欠かせない予防措置だ、例え経営側が従業員の忠誠度と献身に関して自慢しているとしても。

経営側は従業員の忠誠度と献身が自慢であることは本当だが、自慢しているけれども、という譲歩ですね。

airtight     すきのない, 完ぺきな
essential     欠かせない, 肝心の, きわめて重要な.
precaution    警戒; 予防措置
industry     経営側
ルミナス英和・和英辞典

■whether ~ or …

(譲歩の副詞節を導いて)…であろうとなかろうと, …であろうと~であろうと、という意味があります。
whether you like it or not 好むと好まざるとにかかわらず.
ルミナス英和・和英辞典

ダイ・アナザー・デイでは、
007は北朝鮮で捕らわれていた時に、情報を漏らしたのではないかと疑われてます。そのために危険なテロリストのザオを007と人質交換で解放することになってしまいました。
007は M に説明してます。
北朝鮮に捕らわれる前に、私の身元をばらす電話があった、だから北朝鮮側は西側にスパイを潜らせてあるんだ、と。
00時間24分28秒
Whether that’s true or not, its irrelevant.
No, it isn`t.
The same person who set me up then has just set me up again to get Zao out.
それが本当であろうと、なかろうと、どうでもいいわ。(M)
いえ、違います。(007)
私をはめた人物が、今度はザオを取り戻すために、もう一度仕組んだんです。

irrelevant     無関係の, 重要でない
set up      〈人〉を(わなに)はめる.
ルミナス英和・和英辞典

whether ~ or … が、いつも …であろうとなかろうとも という意味になるかと言うと、そうでなくて、単に、…かどうか、と言う意味になる事もあります。
文中で他動詞の目的語となる名詞節を導くもので、こういうのは、単に …かどうか と言う意味になります。
ルミナス英和・和英辞典

ダイヤモンドは永遠にでは、
007はダイヤモンド密売人に化けて、オランダからアメリカにダイヤモンドを密売します。スペクターの殺し屋に殺されそうになったのですが、ダイヤモンドが偽物だったので助かります。
ダイヤモンド密売仲介人のティファニー・ケイスとの会話です。
00時間41分47秒
And you want to know where they are, and whether I’m working alone or not.
そして、君が知りたいのは、ダイヤモンドはどこにあるかと、私が単独で動いているのか、そうでないか、だろう。

長くなりましたので、次の記事に続きます。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です