007映画で英語の勉強 do(研究などを)行う、anyhting/something to do with 関係するもの、nothing to do with 関係ないもの、とか do のいろいろな用法第4弾です。
以前、この記事で、do me a favor 願いを聞き入れる、do damage ダメージを与える、do good 役に立つ、とか do のいろいろな用法を勉強しました。
この記事で、do with ~を処理する、could do with ~があればありがたい、do で~の速度で進む とか do のいろいろな用法を勉強しました。
この記事で、will do 目的を果たす、should do it 充分でしょうとか、do のいろいろな用法を勉強しました。
今日はその続きです。
■do (研究などを)行う
do には、(研究などを)行う、という用例があるようです。
He is going to America to do research in economics.
彼は経済学の研究のためにアメリカに行く
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)
そう言われてみれば、そういう類の do が多いな、と007映画を視聴していて感じていたのですが、やっぱりそうなのですね。
慰めの報酬では、
M のボディガードが裏切り、せっかく007が捕えたホワイトを逃してしまいました。裏切者が持っていた紙幣について、MI6 の部員が M に報告してます。
00時間16分54秒
We’ve done a complete forensic analysis of every note and its traceable history.
私たちは紙幣全てとその追跡しうる履歴について、科学捜査分析を実施しました。(MI6 部員)
analysis を do すると言ってます。
forensic (犯罪の)科学捜査の
ムーンレイカーでは、
007は、ドラックスが大変危険な毒物を密かに開発している研究所を見つけ、翌日、国防大臣と M とともに現場に乗り込みますが、ドラックスは、信じられないことに一晩で研究所を全く跡形もなく、片付けてました。
国防大臣は怒り、M に007を任務から外せと指示し、足早に去りました。007は研究所で確保した毒入りアンプルをしまし、 M に言います。
00時間54分35秒
Well, before you do that, sir, have Q do an analysis of this.
任務から外す前に、Q にこれの分析を指示してください。
これも analysis を do すると言ってます。
慰めの報酬では、
英国財務局の女性を騙し、最後には自殺に追いやった男の死体が浜辺で発見されました。死体には、あまりにも都合よく身元がわかるIDがポケットに入ってました。M が007に言います。
00時間08分21秒
Which is why I did a DNA check on a lock of his hair found in Vesper’s apartment.
It’s not him.
だから、私たちはヴェスパーのアパートから発見された髪の毛の房のDNAチェックを実施したわ。死体は偽物だった。(M)
check を do すると言ってます。
消されたライセンスでは、
007の盟友CIAライターは麻薬王サンチェスに復讐され、サメのいる水槽に放り込まれ、足を食いちぎられました。007は海洋関係の研究施設を当たってます。
00時間26分58秒
Unfortunately, we sold all our sharks years ago.
As you can see, we do purely research now.
It’s a project to feed the Third World.
あいにく、サメは何年も前に売り払った。見てわかるように、今は純粋な研究をしている。発展途上国に食料を供給するプロジェクトだ。(施設のボス)
research を do すると言ってます。
Third World 第三世界 《アジア・アフリカ・南米などの発展途上諸国》
do analysis、do check、do research、とか、研究や開発をやっている方には、覚えやすく役に立つ用例だと思います。
■anyhting/something to do with 関係するもの、nothing to do with 関係ないもの
to do with ~は、~に関係している、という意味ですから、
anything to do with ~ は ~に関するあらゆるもの、
something to do with ~ は ~に関する何か、
nothing to do with ~ は、 ~とは無関係である、
have something to do with ~は、~と関係がある、
になります。
スペクターでは、
007は、元スペクターの幹部にスペクターの手がかりと引き換えに、まじめな仕事をしている娘のマドレーヌ・スワンを守るようにお願いされてます。
手がかりのホテルで、酒のボトルを見つけました。
007がマドレーヌにうまいぞ、飲まないかと言うと、マドレーヌは言います。e
01時間19分41秒
I didn’t want anything to do with him or his sick life.
And then, with his dying breath he sends me you.
Ironic, no?
あの男やあの男の病的な人生に関わるものは、何も欲しくはなかった。
でも、あの男は死に際にあなたを送って寄越した。皮肉ね。(マドレーヌ)
スカイフォールでは、
イヴは007と敵が近接して戦っている時に、M の指示で強引に敵を射撃しようとして、結果的に007に当たってしまいました。
007が本部に戻った時、イヴが007に謝った後の会話です。
現場業務から一時的に外されたわ、(イヴ)
00時間34分18秒
Something to do with killing 007.
007を殺したことによってね。(イヴ)
日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
007を死なせたから
です
ゴールデンアイでは、
007が、敵のヤヌスを追ってキューバに潜入するのを、CIAのジャック・ウェイドは飛行機の手配などいろいろ手助けします。が、CIAの立場を説明します。
01時間35分36秒
The CIA has no knowledge, no involvement.
Absolutely nothing to do with your insertion into Cuba, if you catch my drift.
CIAは何も知らない、何も関わってない。君のキューバ潜入には全く関係ないぞ、わかってもらえれば。(ウェイド)
knowledge 知る[知っている]こと, 情報
involvement かかわり合い
ルミナス英和・和英辞典
catch drift 大意をつかむ、言いたいことは分かる
英辞郎on the WEB
サンダーボール作戦では、
スペクターにNATOの戦闘機ごと核爆弾が強奪されます。007は M にカナダで調査をするよう指示されますが、ナッソーに変えてもらうよう要請します。007は戦闘機の操縦士を疑っていて、その妹がナッソーにいるからです。
その女性の写真を見たマニペニーとの会話です。
00時間43分13秒
Smashing figure!
I don’t suppose that has anything to do with your request!
スタイル良いわね。それがあなたの要請には関係してないわよね。(マニペニー)
smashing すばらしい
ルミナス英和・和英辞典
figure には、スタイルという意味もあれば、数字と言う意味もあります。これについては、この記事で、両方の意味を使った007のジョークで勉強しました。
リビング・デイライツでは、
英国では諜報部員が暗殺されました。プーシキン将軍が背景にいると MI6 は判断し、007はプーシキンの部屋に押し入ります。二人の会話です。
01時間10分47秒
Two of our agents are dead.
My condolences.
We had nothing to do with it.
我々の諜報員が二人も殺された。(007)
お悔やみ申し上げるが、我々は関係ない。(プーシキン将軍)
condolences はお悔やみの言葉です。この他にお悔やみの言葉は、この記事で勉強しました。
以上、do のいろいろな用法について勉強しました。