007映画で英語の勉強 固有名詞に the がつくのはどういう時か 第5弾 Lake~ Mt~

ふつう、固有名詞には、the はつきません。
日本人の英語(マーク・ピーターセン著)では、普通名詞があると、the がつくと書いてます。

私は、
■普通名詞があるので the がつくもの
■普通名詞があっても、the が付かない場合
(つまり、例外)
■普通名詞がなくても、the が付く場合
の順で勉強して行こうと思います。

この記事では、
■普通名詞があるから
 ■■国名
 ■■土地名
まで勉強しました。
この記事では、
 ■■海の名前
 ■■組織名
まで勉強しました。
この記事では、
 ■■ホテル名
 ■■その他
 ■■普通名詞しかない
この記事では、
■普通名詞があっても、the が付かない場合
 ■■公園、駅、橋、学校、街路、港、空港
で、公園、駅は007映画に用例無し、街路、港、空港は確かに the が付いてないのを見ました。
今日はその続きです。

■■公園、駅、橋、学校、街路、港、空港

橋は、
死ぬのは奴らだでは、
007はカナンガの部下たちに追われてます。湖沼地方のモーターボートのチェイスです。
地元の警官たちが阻止しようとしてます。
01時間32分16秒
We’ve got a roadblock waiting for them at Miller’s Bridge.
ミラー橋の所で、封鎖をしている。(警官)
bridge という普通名詞があるのに、the が付いてません。

ところが、
ダイヤモンドは永遠にでは、
オランダの観光船のシーンです。ガイドが橋の説明をしてます。
00時間16分21秒
Unfortunately they ran out of money, so that is why it is called the Skinny Bridge.
残念ながら、資金がつきてしまったので、骨皮橋と呼ばれてます。(観光ガイド)
普通名詞 bridge があり、the がついてます。まあ、ついても良いんでしょうね。
skinny       骨と皮ばかりの
英辞郎on the WEB

街路、港、空港は普通名詞があっても、the 不要でも良いようです。これくらいの例外は覚えようと思います。
英文法解説(江川泰一郎著)では、
公園、駅、橋、学校、街路、港、空港に the をつけない理由として、これらが人々の毎日の生活に密着しているからということがあげられている。つまり同じ固有名詞でも、日常の生活で人々が口にする頻度の高いものほどだんだん、the を付けなくなる傾向がある、とあります。

公園、駅、橋、学校、街路、港、空港に 以外に、普通名詞があっても、the をつけないのを、007映画のセリフで見つけました。

建物の名前ですが、
リビング・デイライツでは、
007はコスコフの亡命に手を貸した女性チェリストのカーラ・ミロヴィをウィーンに連れ出してます。カーラが言ってます。
00時間55分07秒
Maybe someday I’ll play there at Carnegie Hall.
私は、いつの日か、カーネギーホールで演奏するわ。(カーラ)
hall という普通名詞があるのに、the が付いてません。
これも英文法解説のように、日常の生活で頻度が上がってきたからなのかしらと思ってます。

あと、湖の Lake とか、山の Mount です。

■■Lake 何々、Mount 何々

ゴールドフィンガでは、
英国銀行は M と007にゴールドフィンガーが密輸をしている証拠をつかんでくれと頼んでます。ゴールドフィンガーに会うには、エサがいると007が言うと、英国銀行の人は金塊を持って来ました。
00時間22分09秒
This is the only one we have from the Nazi hoard at the bottom of Lake Toplitz.
これはトプリッツ湖の底から確保したナチの秘宝です。(英国銀行の人)
hoard       (秘密の)貯蔵物, 蓄え; 秘宝

美しき獲物たちでは、
ゾリンは半導体の技術中心であるシリコンバレイを壊滅させるために、人工的に洪水を起こそうとしてます。湖の下の銀鉱で爆破準備をしています。
01時間44分48秒
San Andreas Lake‘s right above us.
サン・アンドレアス湖はちょうど我々の真上にある。
ルミナス英和・和英辞典で lake を調べると、
・Lake Biwa 琵琶湖.
・the Great Lakes 五大湖《米国とカナダの国境にある 5 つの湖》.
と the がつかない、付くのの両方が載ってます。

goo辞書では、
Lake Mashu=the Lake of Mashu
摩周湖
Swan Lake
スワン湖(◆((カナダ))では… Lake の形が多い)
とあります。

ゴールドフィンガーでは、
集めたギャング達に米国の金塊貯蔵庫フォート・ノックスを襲撃する計画を話す前に、犯罪の分野で以外では、人類は歴史的な快挙をなしてげて来たとしゃべってしてます。
01時間07分49秒
Man has climbed Mount Everest, gone to the bottom of the ocean.
He has fired rockets to the moon.
人類はエベレストにも登った。海の底にも行きついた。月にもロケットを飛ばした。(ゴールドフィンガー)
私としては、Lake と前に付く場合は、(the がつかない)Mount Fuji、Mt. Fuji の Mount とか Mt.と同じようなものとして覚えることとします。

固有名詞と定冠詞の関係は複雑で、英米人にとっても決して簡単な事ではない、とも英文法解説には書かれてます。
とあるので、英米人でない私は、大きな原則に沿って覚えて、多少まちがっても、やむを得ない、とします。

普通名詞があれば、the が付く。
普通名詞が付いていても、公園、駅、橋、学校、街路、港、空港は the が付かない。Lake Biwa とかは、Moung Fuji の Mount と同じと考える。

固有名詞に the をつける話は、まだまだ続きます。次の記事へ。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です