007映画で英語の勉強 映画ならではのイタリック、文全体がイタリックになると元々イタリックは普通に戻る イタリック第3弾

イタリックはこういう時に用います。
■強調
■新聞名
■船の名前
■外国語
■生物の名前
■映画ならではの用法
■文全体がイタリックの時、イタリックは普通立体に戻る
*立体:傾いているイタリックと違い、垂直に正立した普通の書体

この記事
船の名前まで勉強しました。

前の記事
生物の名前まで勉強しました。

今日はその続きです。

■映画ならではの用法:ラジオ、電話とか話し手が画面に見えない時、

カジノ・ロワイヤルでは、
007と協力して働いていて、恋人になった女性は最後、007を裏切って死にました。M は007に電話で話をします。
誰が映るかによって、イタリックになったり立体になったりしてます。
02時間16分41秒
She had a boyfriend.
A French Algerian.
They were very much in love.
He was kidnapped by the organization behind Le chiffre.

ここまでは、Mのセリフで画面は007なので、イタリックです。
And they blackmailed her, threatening1 to kill him unless she cooperated.
これはMのセリフで、画面は最初は007でしたが、最後はMで、イタリックではありません。
We should’ve picked up on it, but sometimes we’re so focused on our enemies, we forget to watch our friends.
これは M のセリフで画面も M なのでイタリックじゃありません。
How are you doing?
M のセリフで画面は007です。

彼女はボーイフレンドがいたわ。(M)
フランス系アルジェリア人。(M)
二人とも深く愛し合っていた。(M)
男はル・シッフルの組織に誘拐された。(M)
そして、協力しないと男を殺すと彼女を脅迫した。(M)
我々はそれに気づくべきだったんだけど、敵に集中し過ぎていて、味方を監視するのを忘れていたわ。(M)
そっちはどう?(M)

サンダーボール作戦では、
スペクターは原子爆弾を奪い、金を払わないと英国か米国の大都市で爆発させるぞ、と脅迫してます。金を払うなら、6時にビッグベンの金を7回鳴らせと言われてます。
007がCIAのフェリックス・ライターとナッソーの英国支局に入ると、ラジオ放送が流れてます。
00時間59分11秒
Here’s a special announcement from the overseas service of the BBC.
Big Ben actually did strike seven times at 6:00 this evening.
This was caused by a mechanical failure…

BBCの海外サービスからのニュースです。ビッグベンは今晩6時に7回鳴りました。これは機械の故障によるもので…
英語字幕は全てイタリックでした。

スカイフォールでは、 
異国の地のバーで酒を飲んでいる007の後ろでテレビがニュースを放送してます。
00時間23分53秒
This is CNN Breaking News.
Emergency crews are attempting to assess the damage as investigators hunt for leads in what now appears to be a major terrorist attack in the heart of London.
No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling a possible “cyber-terrorist assault” on the British Secret Service.
Early reports from the scene indicate at least six dead, many more injured, with victims being evacuated to local hospitals within minutes of the explosion.

全てイタリックです。with victims から、話しているアナウンサーの顔が映りましたが、それでも全てイタリックでした。

CNNのニュース速報です。
調査者がロンドンの中心部で起きた大規模テロ攻撃に思える事件に手がかりを求めている時、緊急事態対応クルーが被害を査定しようとしてます、
このサイバーテロの可能性がある攻撃に関し、犯行声明を出したものはまだいません。
現場からの速報では、少なくとも6名が死亡、さらに多くの負傷者がいる模様で、被害者は爆発のすぐ後に現地の病院に収容されてます。(アナウンサー)
breaking news    ニュース速報
英辞郎on the WEB

ワールド・イズ・ノット・イナフでは、
石油王ロバート・キングに007は多額の金を取り戻しました。その指で007が氷を触ると妙なあぶくが生じます。その直後、札束の中にしかけられた爆弾によりキングは英国諜報部の中で殺されます。
爆弾についてのタナーの説明ですが、画面はキングの葬式シーンにかぶさって始まり、次にスコットランドのMI6の司令部の建物を外から映したものが画面に出て、ようやくしゃべっているタナーが映ります。
00時間17分43秒
The money was dipped in urea.
A highly compacted fertilizer bomb.

前のセリフは葬式のシーンにかぶっていて、後ろの文はスコットランドのMI6の建物ですので、タナーはまだ画面に出てなく、まだイタリックです。
Having handled the money, the water on 007’s hands, when he touched the ice, started a chemical reaction.
そしてMI6の建物の中で話しているタナーが画面に映って、イタリックでなくなります。
札束は尿素に浸けられていた。
かなり凝縮された肥料爆弾だ。
札束に触れて、007の手が氷に触れた時、化学反応を起こし始めた。(タナー)
urea    尿素

■文全体がイタリックの時、イタリックは立体に戻る

*立体:傾いているイタリックと違い、垂直に正立した普通の書体

黄金銃を持つ男では、
マカオの銃製造者から殺し屋スカラマンガのための弾丸を受け取った女性を007は尾行してます。女性は香港に渡る船に乗ってます。
船のアナウンスです。
顔が見えてないセリフだから、映画ルールで、全てイタリックです。その中でクリーン・エリザベス号という船の名前が出てきます。船の名前は本来はイタリックになります。イタリックの中では本来のイタリックは普通に戻ります。
00時間26分05秒
On our left is the wreckage of the famous liner Queen Elizabeth, which sank here under mysterious circumstances in 1971.
Ahead, you can now see Kowloon. And on your right, Hong Kong Island.

右に見えますのは、有名なクイーン・エリザベス号の残がいです。この船は、1971年に謎の状況で沈没をいたしました。
文全体がイタリックなので、元々イタリックの船の名前 Queen Elizabeth が普通に戻ってます。

ムーンレイカーでは、
南米の秘密発射基地で、007はドラックスとともに、発射アナウンスを聞いてます。
01時間25分32秒
IMU confirmed.
話をしている人は画面に見えないので文全体がイタリック
01時間25分54秒
Moonraker One, liftoff.
話をしている人が映る。だから、文全体がイタリックでなくなり、ムーンレイカーだけイタリックになる
We have liftoff.
話をしている人は映らない。だから文全体がイタリック
Moonraker Two, T minus ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
話をしている人は映らない。だから文全体がイタリックで、ムーンレイカーだけイタリックから戻る。
管制計測装置(IMU)確認。
ムーンレイカー1号、発射。
発射。
ムーンレイカー2号、発射10秒前、9、8、7、6、5、4、3、2、1.
liftoff     (ミサイル・宇宙船などの)打ち上げ(の瞬間)

以上で、イタリックの勉強してきました。

007映画で英語を勉強して、300記事近くまでなりました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です