007映画で英語の勉強 as ~ as … で、何倍か、何分の1か、という表現 原級比較 第3弾
as ~ as … は、…と比べて、同じくらい~だ、を表す言葉ですね。
今回はこの比較級の原形をこんな順番で、勉強しようと思ってます。
■普通の as ~ as …
基本形として、否定もなく、省略もない、普通の as ~ as …
■否定
…ほど~でもない
■省略
後ろの as 以降に省略が入るもの
■倍数表現
何倍である、何分の1である
■as ~ as の中に形容詞とか以外も入るもの
組織にとってとかを as ~ as の中に入れる
■自分が思っている程度とかと比較する用例
あなたと私とかを比べるのでなく、思っていることとかを比べる
この記事では、
■普通の as ~ as …
as ~ as … は、…は同じくらい~だ、という
I am in the dark as much as you are.
私も君と同じで、状況がわからない。
と言うような形を基本形として勉強しました。
■否定
否定文になると…ほど~でもない、
Mallory’s not as bad as you think.
マロリーはあたなが考えているほど、悪い人じゃないわ。
も勉強しました。
また、
I’m as good a loser as you are a winner
君がマナーの良い勝者であるように、私も潔い敗者である
というような、形容詞+a+名詞 という語順になるケースを勉強しました。
この記事では、
■省略
the other’s twice as simple.
とか、as ~ as … の後ろの as 以降に省略があると言う事を勉強しました。
今日は、
■倍数表現
■as ~ as の中に形容詞とか以外も入るもの
を勉強します。
■倍数表現 何倍である、何分の1である
■■何倍
AはBの~倍の…である、は、A is +倍数詞+as ~ as B.
倍数詞とは、twice、three times など。
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)
以下の3つとも、たまたま前の記事で as 以降がごっそり省略される例として、勉強したセリフのです。
ゴールデンアイでは、
01時間01分21秒
My knee aches every single day.
Twice as bad when it is cold.
俺の膝は毎日痛むんだ。(ヴァレンタイン)
寒い日には2倍の痛さだ。(ヴァレンタイン)
死ぬのは奴らだでは、
01時間22分55秒
And the other?
Oh, the other’s twice as simple.
もう一つは?(007)
もう一つは、2倍も簡単さ。(敵)
女王陛下の007では、
01時間12分45秒
And twice as lovely in the firelight.
火灯りの中で君は二倍美しい。(007)
■■何分の一
AはBの~分の1…である、は、A is +分数+as ~ as B.
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)
私を愛したスパイでは、
主題歌で
00時間08分26秒
Nobody does it half as good as you
誰もあなたの半分ほどもうまくできない。
これも前の記事で勉強したセリフです。
慰めの報酬では、
007はCIAのフェリックス・ライターに、ドミニク・グリーンとビジネスするのは危ないぞ、と忠告してます。
01時間22分47秒
There’s no such thing as a free lunch.
Well, you see, Felix.
I don’t think you’re half as cynical as you make out to be.
世の中、ただの昼飯なんてないさ。(ライター)
フェリックス、皮肉屋っぽいふりをしているが、半分もうまく行ってないぞ。(007)
日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
そんな突っ張りは似合わんぞ
です。
cynical 皮肉な, 人間不信の,利己的な,冷淡な.
make out 〈…だ〉と見せかける
ルミナス英和・和英辞典
■as ~ as の中に形容詞とか副詞以外が入るもの
これは、別に文法書に記載されているような分類ではありません。個人的な分類です。
学生時代習った英語では、as と as の間には、比較を表す形容詞や副詞しか入ってないような記憶がありますが、それ以外の言葉も入る事もけっこうあり、この際、そういう用法に慣れようと思って整理しました。
カジノロワイヤルでは、
ル・シッフルは組織の金を流用し私腹を肥やそうとして失敗し、大金を賭けるカジノで取り戻そうとしましたが007に阻止されます。007が勝ったのです。ル・シッフルは007を捕え、勝ち金を納めた口座の暗証番号を聞き出そうと拷問をしているところに、組織からヒットマンが送られてきました。
金は取り戻す、組織のものに言ってくれ、金を取り戻す、とル・シッフルは言いますが、
01時間53分44秒
Money isn’t as valuable to our organization as knowing who to trust.
組織にとって、誰を信用するかという事ほどには、金と言うのは重要じゃない。(ヒットマン)
as と as の間に、to our organization 組織にとって、という言葉が入っています。
黄金銃を持つ男では、
殺し屋スカラマンガと殺しのライセンスを持つ007との会話です。
我々は同じような人間だとスカラマンガに言われ、違う、私は政府の明確な指示の下、殺人者たちを殺すんだ、と007は言い返します。
おい、おい、がっかりさせるな、(スカラマンガ)
01時間43分41秒l
You get as much fulfilment out of killing as l do.
君も私同様、殺しに楽しみを感じるんだろ。(スカラマンガ)
out of killing 殺しで、という言葉が入ってます。
ダイヤモンドは永遠にでは、
00時間58分13秒
G Section may not be as important to the operation as you are, but we do have our orders.
事業の運営に関しては、Gセクションはあなたほど、重要じゃないかもしれないが、我々には我々の仕事がある。(007)
to the operation 事業の運営に関しては、という言葉が入ってます。
we do have orders の do は強調の do です。この記事で勉強してます。。
自分で使う時は、こう組み立てて行こうと思います。
Money isn’t valuable to our organization.
組織にとって、金は重要じゃない。
↓
何かと比較するために as をつけて、
Money isn’t as valuable to our organization.
組織にとって、金はそれほど重要じゃない。
↓それほどって、どれほどかって言うと、
Money isn’t as valuable to our organization as knowing who to trust.
組織にとって、誰を信用するかという事ほどには、金と言うのは重要じゃない。
as ~ as … の用法は、まだまだあるので、次の記事にします。
007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。