007映画で英語の勉強 as ~ as … で、…に自分が考えているとかいうのが入るもの 原級比較 第4弾

as ~ as … は、…と比べて、同じくらい~だ、を表す言葉ですね。
今回はこの比較級の原形をこんな順番で、勉強しようと思ってます。
■普通の as ~ as …
基本形として、否定もなく、省略もない、普通の as ~ as …
■否定
…ほど~でもない
■省略
後ろの as 以降に省略が入るもの
■倍数表現
何倍である、何分の1である
■as ~ as の中に形容詞とか以外も入るもの
組織にとってとかを as ~ as の中に入れる
■自分が思っている程度とかと比較する用例
あなたと私とかを比べるのでなく、思っていることとかを比べる

この記事では、
■普通の as ~ as …
as ~ as … は、…は同じくらい~だ、という
I am in the dark as much as you are.
私も君と同じで、状況がわからない。
と言うような形を基本形として勉強しました。
■否定
否定文になると…ほど~でもない、
Mallory’s not as bad as you think.
マロリーはあたなが考えているほど、悪い人じゃないわ。
も勉強しました。
また、
I’m as good a loser as you are a winner
君がマナーの良い勝者であるように、私も潔い敗者である
とか、形容詞+a+名詞 という語順になるケースを勉強しました。
この記事では、
■省略
And twice as lovely in the firelight.
火灯りの中で君は二倍美しい。
とか、as ~ as … の後ろの as 以降に省略があると言う事を勉強しました。
この記事では、
■倍数表現
Nobody does it half as good as you
誰もあなたの半分ほどもうまくできない。
何倍とか、何分の1を勉強しました。
とか、
■as ~ as の中に形容詞とか以外も入るもの
Money isn’t as valuable to our organization as knowing who to trust.
組織にとって、誰を信用するかという事ほどには、金と言うのは重要じゃない。
とか、as と as の間に、度合いを表す形容詞(valuable)以外を入れる用法を勉強しました。

では、今日の記事
■ 自分が思っている程度とかと比較する用例
に行きます。

■自分が考えている程度とかと比較する用例

自分の勝手なイメージでは、 as ~ as … では、~と…は、同じコンセプトを置いて比較するのが、基本な感じがしてます。

例えば、 この記事でも触れた
リビング・デイライツで、
007はソ連のプーシキン将軍の部屋におしかけ、英国諜報部員が次々と殺されたことに対して問い詰めます。
01時間12分09秒
I am in the dark as much as you are.
これです。
私も君と同じで、状況がわからない。(プーシキン将軍)

君 と 私 と同じコンセプトです。 それを比較してます。
今日、勉強したいのは、比べる対象のひとつ(as の後に来るもの)が自分が考える、とか言う表現です。

007映画のセリフで見てみましょう。

スカイフォールでは、
マロリーという男について、007とイヴが話をしてます。
00時間53分48秒
You know, Mallory’s not as bad as you think.
マロリーはあなたが考えているほど、悪い人じゃないわ。
(この例文はこの記事でも触れてます)

ワールド・イズ・ノットでは、
Mは助けを求める女性の要請に応じ、現場に現れます。007はMに言います。
01時間13分14秒
Perhaps that girl isn’t as innocent as you think.
たぶん、あの女性はあなたが考えているほど、無辜の人間じゃない。(007)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
果たして彼女はシロかどうか
です。

innocent      罪のない、(係わりがないのに)巻き添えとなった

上記2例は、あなたの考えている程度 と比べてます。

ユア・アイズ・オンリーでは、
英国の軍事通信システム ATAC を奪って逃げようとするクリスタトスに、007の味方のコロンボが追いつき、殴り合いをしてます。二人は若いころからお互いを知ってます。
02時間01分23秒
You’re not as fast as you used to be.
お前は昔のようには、素早くはないぞ。(コロンボ)

オクトパシーでは、
マニペニーに若い女性のアシスタントがつきました。007がマニペニーに言います。
00時間13分43秒
What can l say, Moneypenny?
Except that she is as attractive and as charming…
As l used to be?
他に、何と言ったら良いだろうか、マニペニー、(007)
彼女は、人を引き付けると言うか、魅惑的と言うか…(007)
昔の私のように?(マニペニー)

attractive    人を引き付ける,興味[関心]をそそる.
charming    チャーミングな, 魅惑的な
ルミナス英和・和英辞典

比較の形容詞を並べる時は、as 形容詞 and as 形容詞とするのですね。使えそうですね

上記2例は、かつての程度 と比べてます。
昔は~だったという used to の用法はこの記事で勉強しました。

慰めの報酬では、
007はCIAのフェリックス・ライターにドミニク・グリーンと取引するのは危ないぞ、と忠告します。
ただの昼食何てないさ、とライターが皮肉っぽく言うと、
01時間22分50秒 
I don’t think you’re half as cynical as you make out to be.
フェリックス、皮肉屋っぽいふりをしているが、半分もうまく行ってないぞ。(007)
(この例文は、何倍、何分の一か、を表す用例としてこの記事で勉強してます)

ふりをしている程度 と、比べてます。

make out     〈…だ〉と見せかける

女王陛下の007では、
007は爵位を審査・認可する紋章院の人間に化けて、ブロフェルドの研究所に来ました。ブロフェルドが言います。
ご覧のように、忙しいので、
01時間05分19秒
I might not be able to spare you as much time as I might wish.
私は、望んでいたようには、時間を割けないかもしれない。(ブロフェルド)

望んでいた程度 と比べてます。
(ちなみに、spare の用法は、この記事で勉強してます)

さきほど、こういう用法はビジネスでどんどん使えると思います。

以上、4つの記事で as ~ as … を勉強してきました。大雑把な自分の知識が整理できたかな、と思ってます。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です