007映画で英語の勉強 ~の限りと、~しさえすればの as long as

as far as、so far as を別の記事で勉強しました。

似たような表現で今日は、 as long as、so long as を勉強します。
こちらは時間の制限・範囲を表すが、~しさえすればという比喩的な用法もあると、英文法解説(江川泰一郎著)では、書かれてます。

■as long as 純粋に時間の範囲・制限

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
007はカーヴァーにつかまります。カーヴァーは007を拷問にかけて殺そうとしていて、拷問器具を見せつけて説明してます。
01時間15分42秒
The purpose of these implements is to probe those organs inflicting the maximum amount of pain whilst keeping the victim alive for as long as possible.
これらの道具の目的は、最大の痛みを与えつつ、内臓を探ることだ、犠牲者をできるだけ長い間、生かしつつな。(カーヴァ)

implement   道具, 用具, 器具
probe (棒とか指で)探る
organ 内臓
inflict 苦痛を与える
whilst = while

できうる限り長い間ということで、時間の範囲になっていると思います。

なお、these implements is to probe …の is to の用法は別の記事で勉強しました。

ダイ・アナザー・デイでは、
007は潜入先の北朝鮮から解放されます。
007はMに、あるテロリストを追いかけると言いますが、Mは007が情報を白状した可能性も考え、ダブルオーの資格は停止と言います。
それは私の自由とともにですか?(007)
00時間24分47秒
For as long as I deem necessary, yes.
私が必要と考えている間は、そうよ。(M)

deem      みなす、考える

考えているうちは、という時間の範囲だと思います。

慰めの報酬では、
007は敵の一味の写真を持って、昔一緒に仕事をしたマティスに会いに行きます。写真を見て、マティスが言います。
こいつはヘインズだ。知らないか?(諜報員)
知らない。(007)
そうだろうな。(諜報員) 
00時間50分13秒
You haven’t been keeping secrets as long as I have.
私のような長い時間を、君は秘密を守る仕事はしてない。(マティス)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
私は この世界が長いから
になってます。

私と同じだけの長さという、やはり時間の範囲の話だと思います。

ここまでは、時間の範囲を言ってきました。
次に、~しさえすれば、に行きます。

■as long as ~しさえすれば

慰めの報酬では、
グリーンの仲間達が悪だくみの相談をしています。
アメリカの立場はどうなんだ?(グリーンの仲間)
00時間42分41秒
the CIA doesn’t care about another dictator as long as they get their end.
CIAは独裁者を気にしない、自分たちのの目的さえ達すれば。(グリーン)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
奴らの関心は自国の利益さ
となってます。

dictator     独裁者
ルミナス英和・和英辞典

ゴールドフィンガでは、
ゴールドフィンガーのガールフレンドは全身に金粉を塗られ、死んでいます。
体に金粉を塗ると、皮膚呼吸ができなくなるので、体の一部に塗らない箇所を残さないといけないのだそうです。
007がMに説明をしてます。
00時間18分02秒
It’s all right so long as you leave a small bare patch at the base of the spine to allow the skin to breathe.
皮膚呼吸ができるように、背骨の付け根の所に、小さな裸の部分(塗らない部分)を残しておきさえすれば、問題ないですが。(007)

bare       裸の
patch      一区画

この二つの前は、必要と考える(I deem necessary)時間だったり、してきた(I have)ような時間でしたが、
この二つの as long asに続く言葉は、目的を達する(get their end)事とか、塗らない部分を残す(leave a small bare patch)ですから、時間じゃないですね。~しさえすれば ですね。

NextStage(瓜生豊、篠田重晃編著)では この~しさえすれば は、if onlyと置換えらえる、とあります。

目的さえ達すれば、
the CIA doesn’t care about another dictator as long as they get their end.
 ↓
the CIA doesn’t care about another dictator  if only  they get their end.

残しておきさえすれば、
It’s all right so long as you leave a small bare patch
 ↓
It’s all right  if only  you leave a small bare patch

なるほど、そうですね。

以上、as far as(別記事)とas long asを勉強しました。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です