007映画で英語の勉強 60年代、1895年、ドンペリの○年もの、とかを英語で言うと

まず、年代です

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
007がテロリストの武器取引会場に潜入し、動画を英国諜報部に送ってます。
その動画を見ながら、チャールズが参加テロリスト達の履歴を M や提督に説明してます。
ヘンリー・グプタと言う男が画面に映りました。
00時間02分08秒
Started out as a student radical at Berkeley in the sixties.
60年代にバークレー校で過激派学生としてスタート。(チャールズ)

in the sixties は音声です。英語字幕では、in the ’60s と出てます。

radical     過激な

ルミナス英和・和英辞典では、
sixty は、
[複数形で the の後で] 60 年代
《しばしば the 60’s[60s]とも書く》.
・in the (nineteen) sixties [1960’s, 1960s] 1960 年代に
とあります。

複数で書いている以上、主語として使う時は、動詞は複数形として扱うようです。
The sixties were exciting time of great social change.
was でなく、were となってます。
(ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著))

1990年代は、
the nineteen nineties [1990’s, 1990s] とのこと。

2010年代は、
2010s と書いて、twenty tens とか two thousand [and] tens とか読むようです。WIKIPEDIA

年代の中の前半は early、後半は late をつけて表します。
黄金銃を持つ男では、
M の部屋で、007は黄金銃を持つ男スカラマンガについて話しています。
ヨーロッパでKGBから訓練を受け、働き過ぎの低賃金の殺し屋になり、
00時間11分26秒
He went independent in the late fifties.
1950年代後半に独立。(007)

in the late fifties は音声です。英語字幕では、in the late ’50s です。

前半だったら late の所に early を持ってきます。

今までは、1900何年代とか2000何年代とか、西暦の年代でしたが、人間の年齢の何歳代とかいうのも同じように表せます。
ユア・アイズ・オンリーでは、
英国に協力していたハブロック夫妻を殺した男に報酬を渡した男を007は目撃しました。
モニタージュ写真を作るために、007は男の特徴を Q に説明してます。
00時間31分35秒
Male Caucasian, late thirties.
Hair: fine, light brown.
男性、白人、30代後半。(007)
髪は細くて、明るい茶色。(007)

Caucasian       白人
fine          (髪などが)細い
ルミナス英和・和英辞典
light brown       明るい茶色、薄茶色
英辞郎on the WEB

年そのもの

リビング・デイライツでは、
プーシキン将軍が武器商人ウィティカーを訪ねます。
ウィティカーは昔の戦争シーンを再現したジオラマを見せて、言います。
00時間52分17秒
My hobby – the strategy and tactics of the world’s historic battles.
Afghanistan, the North-West Frontier, eighteen ninety-five.
私の趣味だ。世界の歴史的重要な戦略と戦術。
アフガニスタン、北西辺境、1895年。(ウィテイカー)

eighteen ninety-five は音声です。英語字幕では、1895 と数字が書かれてます。
eighteen、ninety-five と2桁ずつ区切って発音されてます。

ちなみに history に関する形容詞は、historic と historical があります。これの違いについては、勉強しました。この記事です。

ロシアより愛をこめてでは、
亡命希望しているソ連の女性暗号課員タチアナが、ソ連の領事館の内部建物図面を聖ソフィア・モスクで007に手渡す段取りになってます。
ガイドが、モスクにある壺について説明をしてます。


00時間56分25秒
About sixteen forty-eight Sultan Murad IV brought it from Bergama.
1648年頃、サルタン・ムラド4世がベルガマより運んだ。(ガイド)

sixteen forty-eight は音声です。英語字幕では、1648 と数字表記です。

ゴールドフィンガーでは、
ゴルフ場から帰るゴールドフィンガーの車を007は褒めてます。
00時間31分49秒
She’s a beauty. Phantom Ⅲ, ’37, isn’t she?
すばらしい車だね、1937年のファントムⅢだね。

beauty         すばらしいもの、美人
ルミナス英和・和英辞典

ファントムⅢはこの画像や、これをご覧ください。

’37とアポストロフィ37と言う形になってます。
ルミナス英和・和英辞典でアポストロフィで検索すると、
文字・数字などが一部省略されたことを示す.
’93 1993 年の意
とあります

ちなみに、車とかは船は it でなく、she で表す時があります。この記事で勉強してます。

ドンペリ○年もの

62年ものなら、the をつけて、62 と言うようです。

黄金銃を持つ男(1974年公開)では、
007がスガラマンガの住む島を訪れます。スガラマンガの従僕ニック・ナックがドン・ペリニオン64年ものを持って、迎えます。
007は言います。
01時間35分31秒
l prefer the sixty-two myself.
私は62年の方が良いが。(007)

sixty-two は音声です。英語字幕では、’62 と数字表記です。

ドクター・ノオ(1962年イギリス公開)では、
007とハニー・ライダーはドクター・ノオと夕食の席にいます。
ハニーが護衛に乱暴に連れてかれたので、007はそこにあるドン・ペリニヨンのボトルを持って立ち上がりましたが、別の護衛に銃で制せられます。
ドクター・ノオと007の会話です。
01時間30分47秒
That’s a Dom Perignon fifty-five .
It would be a pity to break it.
I prefer the fifty-three myself.
私は53年の方が良いが。(007)

fifty-five や fifty-three は音声です。英語字幕では、’55、’53 と数字表記です。

2000年問題

2000年になると、コンピュータが誤作動するという問題は、Y2K bug(Y2KはYear 2000)、とも言いますが(英辞郎on the WEB)、millennium bug とも言うようです。

ワールド・イズ・ノット・イナフでは、
007は無事、任務を完了しました。
MI6本部では、若い女性の科学者とともにいるらしいという007の行方をつかもうとしてます。
衛星から、体温を感じる赤外線カメラで、二人の人間が抱き合ってい様子が画面に映ります。
武器係の R がこう言って、画面を止めました。
02時間03分47秒
Must be a premature form of the millennium bug.
これは、時期尚早の2000年問題なのかな。(R)

premature    時期尚早な、早すぎる
millennium    千年間

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
もう2000年の誤作動かな
です。

ワールド・イズ・ノット・イナフは1999年公開なので、通じるジョークですね。(日本公開は2000年に入ってからですが)

数字については、いろいろ勉強しました。
この記事では、分数の読み方を勉強しました。
この記事では、小数の読み方を勉強しました。
この記事では、23時00分を軍関係者がどう読むかを勉強しました。
この記事では、Number Tenは英国首相官邸と勉強しました。
この記事では、twenty-four-sevenで四六時中を表すことを勉強しました。
この記事では、Blood pressure 120 over 80.血圧は上が120で、下が80 を勉強しました。
この記事では、two-ish 2時頃、 T minus five minutes and counting.ロケット発射の秒読み を勉強しました。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です