007映画で英語の勉強 twenty-four-sevenで四六時中、とか言う数字表現

スペクターでは、
ジョイント・セキュリティ・サービスのCがMに説明してます。
このシステムがオンラインになれば、歴史上最も高機能なデータ収集システムになる。
01時間00分34秒
The world’s digital ghost, available twenty-four-seven.
世界のデジタルゴーストだ。いつでも利用可能な。

ルミナス英和・和英辞典では、
twenty-four-seven, 24-7, 24/7
1 日 24時間週 7 日の割で, いつも, 始終.
と言う意味だそうです。

英語字幕では、24/7 と表記されてます。

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
365日 稼働し続ける情報の宝庫だ
です。

確かにそうですね。

twenty-four-sevenは他にも出てきます。
ダイ・アナザー・デイでは、
007の敵のダイアモンド王のグスタフ・グレーブズは女王陛下にナイトの称号を与えられることになり、記者からたくさん質問を受けてます。
00時間51分45秒
You seem to work twenty-for-seven.
Is it true you don`t need sleep?
1日24時間働いているように見えるのですが。(貴社)
あなたが睡眠を必要としないというのは、本当ですか?(記者)

英語字幕では、24/7 です。

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
24時間 フル回転で夜も眠らないとか
となってます。

数字については、いろいろ勉強しました。
この記事では、分数の読み方を勉強しました。
この記事では、60年代とか年代の読み方を勉強しました。
この記事では、小数の読み方を勉強しました。
この記事では、23時00分を軍関係者がどう読むかを勉強しました。
この記事では、Number Tenは英国首相官邸と勉強しました。
この記事では、Blood pressure 120 over 80.血圧は上が120で、下が80 を勉強しました。
この記事では、two-ish 2時頃、 T minus five minutes and counting.ロケット発射の秒読み を勉強しました。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です