007映画で英語の勉強 World War II はワールドワーツーと読む、one hundred percent loyal 100%忠実という言い方、血圧上が120で下が80の言い方、数字関係 第7弾

■第二次世界大戦とか、IIの読み方 

IIの読み方ですが、実は二通りあります。
エリザベス2世 Elizabeth II は、Elizabeth the Second ですが、第二次世界大戦 World War II は、World War Two です。 ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

実際に007映画のセリフではどうなっているか見てみましょう。

美しき獲物たちでは、
007が写真撮影したゾリンのパーティの参加者の正体をCIAのチェック・リーが割り出しました。
リーが言います。モルトナーという男は、本当はハンス・グラウブと言って、ステロイドのパイオニアだ、
01時間00分32秒
During World War Ⅱ, he experimented with steroids on pregnant women in the concentration camps in an attempt to enhance intelligence.
第二次世界大戦中、彼は強制収容所の妊婦に対して、 知能向上を目指し、 ステロイドの実験を行った。(リー)

ワールド ワー ツーと言ってます。

concentration camp 強制収容所
英辞郎on the WEB

リビング・デイライツでは、
007はソ連のプーシキン将軍を公開の場で射殺しました(実は芝居ですが)。この後、007はCIAのフェリックス・ライターの所に連れて行かれます。ライターは言います。
01時間16分10秒
What the hell are you trying to do, 007?
Start World War Ⅲ?
いったい、何をしようとしているんだ、007?(ライター)
第三次世界大戦か?(ライター)

第三次世界大戦ですが、ワールド ワー スリー と言ってます。

追記:
ちなみに、the hell は疑問詞 what を強調してます。この記事で勉強してます。how the hell とか where the hell というのもあります。この記事で勉強してます。

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
メディア王カーヴァーの仕組んだ陰謀により、英国と中国は戦争に突入しようとしてます。
007はカーヴァーの陰謀を暴くため、カーヴァーの研究所から奪ったGPSデバイスを科学者に調査してもらおうと米軍基地に来てます。
CIAのジャック・ウェイドがいました。ウェイドが言ってます。
01時間04分12秒
We have no interest in seeing World War III, unless we start it.
第3次世界大戦を見たくはない、我々が始めたのでなければね。(ウェイド)

ワールド ワー スリーと言ってます。

でも、第二次世界大戦は他の言い方もあって、
ゴールデンアイでは、
007は、ヤヌスという敵の情報を元KGBのヴァレンタインから聞いてます。
01時間02分49秒
This Janus, I never met the man, but I know he’s a Lienz Cossack.
The group that worked for the Nazis against the Russians, Second World War.
このヤヌスには、俺は会ったことはないが、やつはリエンツ・コサックなんだ。(ヴァレンタイン)
ロシアに対抗して、ナチのために働いたグループだ、第二次世界大戦の時にな。(007)

英語字幕では、World War Ⅱ ですが、セカンド ワールド ワー と言ってます。

第二次世界大戦を自分が英語でしゃべる方では、007で登場数の多い、ワールド ワー のあとに普通の数字をつける ワールド ワー ツー にします。

ちなみに、残念ながら、Elizabeth II とかいう言葉は、007映画では見つかりませんでした。

■100%忠実 とかを英語で

消されたライセンスでは、
007は、麻薬王サンチェスに疑心暗鬼を起こさせ、組織を崩壊させようとして、サンチェスの命を身近の誰かが狙っていることをにおわせました。サンチェスが言います。
01時間28分13秒
Everyone in my organisation is one hundred percent loyal.
私の組織の人間はみんな100%忠実だ。

英辞郎on the WEBで one hundred percent を調べると、
one-hundred percent against  《be ~》~には絶対反対である
one-hundred percent foolproof  誰がどうやっても間違いなくできる
one-hundred percent satisfied  《be ~》完全に[100%]満足する

とか、けっこう仕事で使えそうな用例が出ています。

■mil 100万ドル

milは、mil〈俗〉100万ドル と 英辞郎on the WEB にあります。

消されたライセンスでは、
フェリックス・ライターは、護送中脱出した麻薬王サンチェスに捕まりました。
そこに、200万ドルをもらい裏切ったフェリックスの仲間が現れました。フェリックスに言います。
00時間21分19秒
Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough.
すまんな、相棒。でも、200万ドル(2億円強)はすごい大量の現ナマだ。(裏切った男)

buddy      (男の)仲間、(助け合いの)相棒
a hell of a    大変な[非常に]…, すごい[く]…
chunk      大量, たくさん (of).
dough      金銭, 現なま
ルミナス英和・和英辞典

■血圧上が120、下が80 の英語表現

血圧が上がいくつ、下がいくつを英語でどう言うかと言うと、

ダイ・アナザー・デイでは、
007は北朝鮮に捕らわれましたが、北朝鮮のテロリストのザオと捕虜交換で戻されます。病院で007は検査を受けてます。
00時間21分53秒
Blood pressure, 120 over 80.
血圧は上が120で、下が80(医療関係者)

英語字幕では、120/80と表記されてますが、 ワン トェンティ オーヴァー エイティと言ってます。まず、120をワン トェンティ と読み、分数のような 120/80を この記事で勉強した分数 (421分の65は sixty-four over four hundred twenty-one)のような読み方をしてます。

数字については、いろいろ勉強しました。
この記事では、分数の読み方を勉強しました。
この記事では、60年代とか年代の読み方を勉強しました。
この記事では、小数の読み方を勉強しました。
この記事では、23時00分を軍関係者がどう読むかを勉強しました。
この記事では、Number Tenは英国首相官邸と勉強しました。
この記事では、twenty-four-sevenで四六時中を表すことを勉強しました。
この記事では、two-ish 2時頃、 T minus five minutes and counting.ロケット発射の秒読み を勉強しました。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です