007で英語の勉強 give…hell、sure as hellとか hell(地獄)のいろいろな用法 第3弾

What the hell’s going on? 一体全体、何が起きているんだ?
のように、疑問詞を強調する hell は、
この記事この記事で勉強しました。

他にも hell の用法はあるので、あくまで自分用に、3つのグループに分けて、勉強してます

単なる間投詞 
 Hell!
地獄その物、地獄のようなもの
 hell、
 go to hell
 to hell with、
 give…hell、
 look like hell、
 比較級 than hell
すごい、とか強調
 sure as hell、
 a hell of、
 get the hell out of、
この記事で、間投詞の Hell! について勉強しました。
この記事で、go to hell とか、to hell with を勉強しました。

■地獄その物、地獄のようなもの

■■give…hell

give…hell 《略式》
(1) 〈人を〉しかりとばす.
(2) 〈人を〉ひどい目にあわせる, 困らせる.
ルミナス英和・和英辞典

人に地獄のようなものを与える、で覚えることにしました。

カジノ・ロワイヤルでは、
ル・シッフルをカジノで負かすために、モンテネグロに向かってます。その途中で賭け金を管理する財務局のヴェスパー・リンドと落合います。ヴェスパーが名詞を差し出すと、それを読んで007は、
00時間58分21秒
“Vesper.”
Well, I do hope you gave your parents hell for that.
ヴェスパーか、(名前をつけた)ご両親に怒ってないよね。(007)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
宵の明星(ヴェスパー)か 変わった名だ
ご両親を恨んだ?
となってます。

死ぬのは奴らだでは、
主題歌です。
若かった頃は、いっしょに生きよう(Live and let live)と言っていたよな。
でもこの世界がお前を負かして泣かせるようなら、死ぬのは奴らだ(Live and let die)と言えよ。
に続いて、
00時間06分08秒
What does it matter to ya
When you got a job to do you got to do it well
You got to give the other fella hell
それが何の問題なんだ、
仕事は持った時は、うまくやらなくちゃいけないんだ。
あいつにはひどい目にあわせてやれ。

ya         =you
fella        =fellow やつ

■■look like hell

look like hell [動] ひどい様子である.
英辞郎on the WEB

地獄のようにひどく見える、と覚えることにしました。

慰めの報酬では、
007はホワイトを車で連れ出しました。敵の激しい攻撃をかわして、なんとか味方の所へたどり着きました。
M に言われます。
00時間08分03秒
You look like hell.
When’s the last time you slept?
ひどい顔、最後に寝たのはいつなの?(M)

■■比較級 than hell

ダイヤモンドは永遠にでは、
007のホテルで年取った芸人がトークショーをやってます。
00時間35分13秒
People say I have the body of Rock Hudson.
If he ever finds out what I’m doin’ to it, he’ll be madder than hell.
私がロック・ハドソンのような体格をしている、とみんな言うよ。
それに対して私が何をやっているか彼が知ったら、すごく怒るでしょうね。(芸人)

than hell という用法は、いろいろ調べたのですが、どこにも載ってなかったので、ルミナス英和・和英辞典に載っている、as mad as hell ものすごく怒って、を参考に訳しました。

日本語字幕(保田道子さん)では、
聞いたら彼が怒るでしょうな、
でした。

mad       怒っている

まだまだあるので、続きは別の記事にします。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です