007映画で英語の勉強 sand 砂/sands 砂漠、arm 腕/arms 武器、effect 効果/effects 私物、good 利益/goods 商品、複数形で意味が異なる名詞 第3弾

複数形になると意味が異なる名詞があります。これを勉強して行こうと思います。
この記事では、works 工場、事業、manners 行儀 を勉強しました。今日はその続きです。
この記事では、papers 書類、文書、(身分)証明書、waters 領海, 近海, 海域 を勉強しました。今日はその続きです。

■sands 砂漠

sand は不可算名詞で砂ですが、sands となると、砂浜、砂漠の意味になります。water 水 が waters で海域、領海になるのと似ている感じがします。
(でも、sand 砂 が不可算名詞とは知りませんでした。一粒一粒数えられそうな気がするのですが、私にとっては既知の不可算名詞の sugar と同じようなものと考えて覚えることとします。)

私を愛したスパイでは、
007はギザのピラミッドとスフィンクスの所に来てます。
観光用のアナウンスが流れてます。
00時間27分46秒
No traveler, emperor, merchant or poet has trodden on these sands and not gasped in awe.
旅人も、皇帝も、商人も、詩人も、畏敬の念なしには、この砂漠を歩けない。

awe         畏敬、尊敬と畏れの気持ち
trodden       tread (~の上を)歩く の過去分詞
ルミナス英和・和英辞典

■arms 武器/兵器、紋章

arm は可算名詞で腕ですが、arms となると、武器、兵器となります。後は、紋章と言う意味もあります。こちらの方は007映画で英語の勉強をするまでは全く知りませんでした。

■■武器

リビング・デイライツでは、
007は、ソ連の基地から、ゲリラ組織のカムラン・シャーとともに、脱出しました。
翌日、シャーは麻薬組織の男たちとソ連との取引に立ち会います。
007はシャーに聞きます。
何を企んでいるんだ?麻薬を売るのか?とか007が聞くと、
シャーは言います。我々は、時々麻薬組織と仕事をしている、
01時間39分07秒
I couldn’t care less if the Russians die from my bullets or their opium.
Besides, we need the money to buy arms.
ロシア人が俺の弾丸で死のうか、麻薬で死のうがかまいはしない、それに、武器を買う金も必要だ。

I couldn’t care less かまいはしない、どうでもいい(少しぞんざいな言い方)
ルミナス英和・和英辞典
これ、次の構造で、どうでもいいという意味になるのだと思います。
私はこれ以上の少ないcare(気にかける)をすることはできないだろう
→最低限の気にかけ方だ
→つまり、かまいはしない、どうでもよいってこと。
これは、I couldn’t agree more.が全く同感 という意味になるのと同じような感じだと思います(この記事)。

ゴールデンアイでは、
M に、ヤヌスについて他に何を知っている?と聞かれて、
00時間45分44秒
Top-flight arms dealers, headquartered in St Petersburg.
セイント・ペテレルグルブに本部がある、一流の武器商人です。(007)
top-flight     一流の
ルミナス英和・和英辞典

■■紋章

女王陛下の007では、
ブロフェルドは英国紋章院に爵位の要求をしてます。
007は紋章院の係官を装って、ブロフェルドに会う事を考えてます。007が紋章院に行くと、ボンドの祖先の紋章の絵を見せてくれました。
00時間45分53秒
Have a look at this.
Let me take your coat.
Arms of Sir Thomas Bond, Baronet of Peckham, died 1734.
これを見て下さい、コートはお渡しください。
1734年に亡くなったペッカムの准男爵サー・トーマス・ボンドの紋章です。

baronet       准男爵
ルミナス英和・和英辞典

■■単に腕の複数

ただ、arm 腕 は可算名詞なので、arms が単に腕の複数形という用例も当然あります。

カジノ・ロワイヤルでは、
テロリストの銀行家のル・シッフルはクライアントの資金で私腹を肥やそうとして失敗し、高額のカジノで勝って埋め合わせをしようとしてます。
007は彼をカジノで負かします。が、ヴェスパーとともに誘拐され、掛け金を預けた銀行のパスワードを言うように拷問されます。
007は、何をされても僕はパスワードは言わない、僕を殺してもお前は隠れるところがなく、クライアントにバラバラにされるだろうとか言うと、
ル・シッフルは、お前は間違っているよ、
01時間52分23秒
Because even after I slaughtered you and your little girlfriend, your people would still welcome me with open arms, because they need what I know.
というのは、お前とお前のガールフレンドを虐殺しても、お前の組織は両手を広げて俺を歓迎してくれる、あいつらは俺が知っている事が必要だからな。(ル・シッフル)

slaughter      虐殺する
with open arms   〔人を歓迎する時などに〕両手を広げて、心から喜んで
英辞郎on the WEB

■effects 私物、個人資産

effect は効果と言う意味ですが、複数形になると思いもよらぬ意味があります。
《effects》私物、個人資産、動産物件◆【参考】personal effects ; household effects
英辞郎on the WEB
です。
これは全く知りませんでした。

スカイフォールでは、
007 にマニペニーが小走りに駆け寄ってきます。
00時間19分10秒
Here.
Forensics finally released this.
What is it?
It’s personal effects they recovered from Skyfall.
これ、鑑識がついに渡してくれた。(マニペニー)
何なんだい?(007)
スカイフォールで見つけた私物よ。(マニペニー)

スカイフォールとは、前作品で M の命を狙っているテロリストと闘う舞台となり、破壊された007の生家の名前です。私物とは写真で、子供時代の007を含めて、3人が写っています。この内に写っている1人がこの映画のキーパーソンです。

forensic      (複数扱い)鑑識
ルミナス英和・和英辞典

■goods 商品

good は名詞では、役立つこと、利益、良い事、という意味があります。goods は商品、品物の事です。
語源としては、元来は「良い(good)もの」という意だそうです。
ルミナス英和・和英辞典

慰めの報酬では、
ドミニク・グリーンは慈善家を装っており、環境保全のための募金パーティを開いてます。
カミーユと007を見て、グリーンは言います。
この女は欲しいものを得るためにベッドインする、この男は彼と接触するとみんな死んでしまう、MI6が言う制御困難な男、
01時間00分36秒
You’re both… What’s the expression?
Damaged goods.
君たちは二人とも、何と言うべきかな、壊れた商品だな。(グリーン)

まだまだありますので、次の記事に続きます。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です