007映画で英語の勉強 複数形で意味が異なる名詞 第4弾

複数形になると意味が異なる名詞があります。これを勉強して行こうと思います。
この記事では、works 工場、事業、manners 行儀 を勉強しました。今日はその続きです。
この記事では、papers 書類、文書、(身分)証明書、waters 領海, 近海, 海域 を勉強しました。
この記事では、sands 砂漠、arms 武器/兵器、紋章、effects 私物、個人資産、goods 商品 を勉強しました。

今日はその続きです。

■customs 税関

ルミナス英和・和英辞典によると、
custom は風習(可算名詞、不可算名詞どちらもあり)とか、またカスタムメイドのように、形容詞的な、あつらえの、という意味があります。custom clothes [suits] 注文服.とかです。
複数形の customs は、税関と言う意味を持ちます。

ロシアより愛をこめてでは、
007は亡命希望のタチアナ・ロマノヴァを伴い、ソ連の暗号解読機をソ連から持ち出しまし、オリエント急行に乗りましたが、味方のケリム・ベイは殺され、予定の途中下車地に降りられませんでした。
007の応援要請により、途中駅でナッシュが合流します。ナッシュが聞きます。
問題は何ですか?
01時間23分12秒
I can’t risk taking this through the customs at the Yugoslav-Trieste border.
(暗号解読機を指さして)ユーゴスラビア-トリエステの国境の税関を通る事はできない。(007)

risk         (悪い結末)の危険を冒す
You risk catching a cold (by) dressing like that.
そんな服装をしているとかぜをひきかねないよ.
ルミナス英和・和英辞典

消されたライセンスでは、
麻薬王サンチェスは東洋の売人を自分の工場に連れて来てます。
麻薬をタンクローリで密かに輸送するために、ガソリンに溶かしてます。
実験室では、ビーカーでガソリンと麻薬を分離する方法を科学者が説明します。
01時間49分45秒
You keep the gas as a bonus.
And if there’s a problem with customs, no evidence.
ガソリンはボーナスとしてとっておいてくれ。(サンチェス)
もし、税関で問題が起きても、証拠は無くなる。(サンチェス)
(ここでサンチェスが火をつけて、燃え上がらせます)

ちなみに、単数形の custom は、
風習という意味では、
消されたライセンスでは、
007はCIAのフェリック・ライターの結婚式に招かれます。いろいろ介添えした007は花嫁にキスをされます。
00時間12分34秒
That’s a custom.
The bride always gets to kiss her best man.
I thought it was the other way round.
これは風習よ。花嫁は最も良い男にキスをするのよ。(花嫁)
あべこべだと思うけどなあ。(007)

調べると、招待客は新郎または新婦にキスをしてよい(マイナビウーマン)とか、ドイツの一部の地域では、参列した男性は新婦にキスするらしいです。
BIANCARATABIPPO
other way round   逆に、あべこべに
英辞郎on the WEB

死ぬのは奴らだでは、
007がカナンガがサン・モニークに行ったので、追いかけます。ホテルの部屋で、部屋の窓に外に人影が写ると、銃を持った手が戸口から現れます。銃を落とさせ引きずり出すと女性でした。
007は銃を見て言います。
00時間35分37秒
Custom 38 Smith & Wesson.
38口径、スミス&ウェッソンのカスタム銃だ。(007)

この後、製造No.もなく、CIAの支給品だね、とか言ってます。

■■quarters 住居

quarter は4分の1、15分(1時間の4分の1)、4半期=3か月(1年の4分の1)、という4分の1関係の意味と、(都市の地域、~街、(特定の人たちの住む)居住地という意味があります。
複数形では、 (一時的に)住む場所, 宿所 (lodgings); (軍隊の)宿舎になります。
ルミナス英和・和英辞典 

私を愛したスパイでは、
英国、ソ連のそれぞれの潜水艦が行方不明になり、007はソ連のアニヤ・アマソワ少佐と協力して調査してます。
米国の潜水艦に乗り込み、怪しんでいるタンカーを近づこうとしてます。
カーター艦長は二人に会い、アマソワ少佐が女性だと知って、言います。
01時間23分24秒
Major, you’re most welcome to use the shower in my quarters.
少佐、私の部屋のシャワーをどうぞお使いください。

ダイ・アナザー・デイでは、
007はグスタフ・グレイブスから、アイスランドで行われる、太陽光を地上に反射して送り込む人工衛星のデモに招かれました。
007とグレイブスのPR係をしているミランダ・フロストとの会話です。
隣の建物は何?(007)
01時間10分30秒
The diamond mine.
And Gustav`s living quarters.
ダイヤモンド鉱山、とグスラフの住居よ。(ミランダ)

コラム◆固有名詞が複数

複数形にすると意味が異なる名詞を勉強していて、固有名詞が複数になると、どうなるか、に行き当りました。
s だけを付けるのがふつう。
three Marys、four Mr. Smiths
ただし、[s]や[z]などで終わるJones [ジョウンズ]のような人名は、Joneses [ジョウンズィズ]になる。
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

スペクターでは、
マドレーヌ・スワンと007はスペクターの手がかりを求めて、スペクターの一員だったマドレーヌの父親が泊まったホテルの部屋に来ます。
マドレーヌは酒に酔ったようです。ベッドに倒れ込んで言います。
01時間20分54秒
Look.
There are two of you.
Two Jameses.
ねえ、あなたが二人いるわ。二人のジェイムズよ。(マドレーヌ)

以上、複数形にすると意味が異なる名詞でした。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です