007映画で英語の勉強 with+名詞+~ing、 with+名詞+~ed、with+名詞+形容詞/副詞/前置詞句 という用法 第1弾

文法書で付帯状況と呼ばれている 次のような用例を勉強します。
with+名詞+~ing で、
The bear stood there with his tongue hanging out.
熊は舌をだらりと出してそこに立っていた。
with+名詞+~ed で、
Listen to me carefully, with your books closed.
本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
with+名詞+形容詞、副詞
Don’t talk with your mouth full.
食べ物をほおばって話すな
(ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)
with+名詞+前置詞+名詞
With our children at school, we cannot take our vacations when we want to.
子供が学校に行っているので、休暇を取りたいときに取れません。
(英文法解説(江川泰一郎著))

こうした用法については、
英語学習ボックス大学入試英語解く得!にイメージがつかみやすく書いてありました。
in、from、on とかいう前置詞は普通、その直後に名詞の目的語 O が続くだけだが、with だけは、さらに補語 C がついて、with+O+C という形をとる、と言ってます。
確かにそうですね。
そして、with+O+C は、具体的にどういう形になるかとと言うと、
with+名詞+~ing         名詞が~している状態で
with+名詞+~ed          名詞が~されている状態で、
with+名詞+形容詞/副詞/前置詞句  名詞が~である状態を持って
とのことです。

■with+名詞+~ing

with+名詞+~ing、の形で、名詞が~している状態、を表します。
文法書の例文を見ます。
The bear stood there with his tongue hanging out.
熊は舌をだらりと出してそこに立っていた。
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

スカイフォールでは、
異国の地で、007は英国諜報部のビルがテロ攻撃にあったことをテレビで見ます。
00時間24分15秒
Early reports from the scene indicate at least six dead, many more injured, with victims being evacuated to local hospitals within minutes of the explosion.
現場からの速報では、少なくとも6名が死亡、さらに多くの負傷者がいる模様で、被害者は爆発のすぐ後に現地の病院に収容されてます。(アナウンサー)

with を使って、victims が being evacuated していると表現してます。

scene       (普通は the ~) 現場
victim       犠牲者, 被災者, 被害者
evacuate      人・物〉を立ち退(の)かせる, 疎開[避難]させる

ダイヤモンドは永遠にでは、
ブロフェルドは強力なレーザー光線兵器を作り、宇宙から米国のノースダコダ基地を爆破します。
自分の組織を悪用された大富豪のホワイトはブロフェルドの狙いを推測します。
01時間37分03秒
An international auction with nuclear supremacy going to the highest bidder.
核による支配権は最高価格をつけた者の所に行く国際的なオークションをするんだろう。(ホワイト)

with を使って、nuclear supremacy が 最高価格をつけた者の所に going すると言ってます。

supremacy 主権, 至上権; 支配権; 優位, 優勢 (over).

■without+名詞+~ing

without にも同様な用例があるようです。

ゴールデンアイでは、
宇宙兵器のゴールデンアイと通信する巨大なパラボラアンテナを探しにキューバに渡る007に、CIAのウェイドが言います。
無いね。(ウェイド)
01時間36分19秒
Can’t light a cigar in Cuba without us seeing it.
キューバでは、我々が見ることなしに、たばこに火をつけることもできない=たばこに火をつけたくらいでも、(監視衛星で)我々には見る事ができるんだ。(ウェイド)

慰めの報酬では、
アメリカのCIAの男がドミニク・グリーンと取引をしてます。
アメリカはボリビアのクーデターは止めない。その代わり石油をくれ。(CIA)
石油が欲しいならな。(グリーン)
ダイヤモンドは見つけてないだろ。(CIA)
00時間36分48秒
Drilling underground, you kept off everybody’s radar for a very long time, but you can’t buy that much piping without somebody getting curious.
地下を掘るのは、レーダから見つからないだろうが、そんなに多くのパイプを買うと、誰かの詮索なしにはいられない。(CIA)

piping       パイプ(材)
curious      (形容詞)詮索をする、好奇心をそそる
ルミナス英和・和英辞典

次の記事に続きます。

007映画で英語を勉強して、250記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です