007映画で英語の勉強 as of(何月何日)現在で、as from …以降、as to …に関して、as for …に関する限りは、 as を使った熟語第2弾

前の記事で、as a matter of fact 実を言うと、as a result of ~の結果として、as usual いつもの通りに を勉強しました。
今日はその続きです。

■as of (何月何日)現在で、…以降、

as of は、
(1) (何月何日)現在で.
・As of April 1989, there were ten schools in this town. 1989年4月 1日現在で, この町には 10 の学校があった.
(2) =as from… …以後《正式な日付に用いる》
ルミナス英和・和英辞典
というような用法があります。

消されたライセンスでは、
M の指示を無視し、サンチェスを追いかけている007をマニペニーが心配してます。
M がマニペニーの机の上にあった書類を見つけ、読み上げます。
00時間57分58秒
“U.S. Immigration has no reports of 007 leaving the United States as of 1500 hours today.”
米国出入国管理事務所は、本日15:00現在、007が米国を出国した報告を受けていない。(M)

この用法は、(何月何日)現在で、ですね。

ちなみに、1500 hours ですが、M は fifteen hundreds hours と読んでます。これは軍事時間と呼ばれる言い方です。この記事で勉強しました。

スペクターでは、
007はメキシコでスペクターの一員のスキアラという男を殺しました。しかし、M の指令ではありません。理由を明かさない007に M は言い渡します。
00時間17分42秒
As of this morning, you are officially grounded.
I’m standing you down from all operations indefinitely.
今朝以降、君は自宅謹慎だ。(M)
全ての任務から無期限にはずす。(M)

この用法は、…以降の用法ですね。

ground      自宅謹慎させる
英辞郎on the WEB
stand down   〈兵士たち〉を非番にする
indefinitely    無期限に
ルミナス英和・和英辞典

慰めの報酬では、
ドミニク・グリーンの組織は、メドラーノ将軍がボリビアの元首への返り咲きを支援しました。そして、ある書類のサインをするよう言います。
何だ、これは、と聞くメドラーノ将軍に、グリーンは言います。
01時間27分50秒
As of this moment, my organization owns more than 60% of Bolivia’s water supply.
この時点以降、ボリビアの水道供給の60%以上をうちの組織が手掛ける。

この用法は、…以降の用法ですね。

■as from …以降

ムーンレイカーでは、
ドラックスは007に毒ガスの研究所を暴かれそうになりましたが、何とか切り抜けました。その後、部下に指示を出してます。
00時間55分21秒
No, no, nothing serious, but all merchandise is to be rerouted as from today.
いやいや、大したことはない、だが全ての商品は今日以降、別ルートで送ることにする。

merchandise     商品
reroute       〈…〉を別ルートで送る[運ぶ]、ルート変更をする
ルミナス英和・和英辞典

be to 動詞 の用法はこの記事で勉強しました。

■as to …に関して

…に関して(は)、という意味です。
ルミナス英和・和英辞典

黄金銃を持つ男では、
殺し屋スカラマンガは大富豪のハイ・ファットの依頼でギブソン博士を暗殺したのではないか、その場合、ふたりは何かあった時、つながりがなかったように見せるために、直に会ったことはないのではないか、と英国諜報部で議論してます。007がそれを受けて言います。
00時間43分23秒
And that gives me an idea as to how to approach him.
Q, I’ll… need this.
それならば、ハイ・ファットに会う方法については、良い方法を思いついた。Q、これを作ってほしい。(007)

■as for …に関する限りは

すでに話題になったこととの対比とか関連で用いることが多い
とルミナス英和・和英辞典にあります。

ゴールドフィンガーでは、
アメリカの上空に入った飛行機に乗っている007は、自分に銃を向けているプッシー・ギャロアに言います。
その銃を撃てば、弾丸は私の体を通り抜けて、飛行機の機体に穴を開けるぞ、そして二人とも飛行機の外に吸い出される、
00時間59分09秒
If that’s how you want to enter the United States, you’re welcome.
As for me, I prefer the easier way.
もし、そんな方法でアメリカに入国したいなら、あなたはどうぞ。(007)
でも、私としては、もっと楽な方法で入国したいな。(007)

あなたに対して、私はという対比ですね。

■as if まるで~のように、~らしい

as if は、まるで~のように(事実でない事を表す)をこの記事で、、と ~らしい(単に様子を表す)をこの記事で勉強しました。

as を使った熟語はまだまだありますので、別の記事に続きます。

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です