007映画で英語の勉強 固有名詞に the がつくのはどういう時か 第7弾 複数形の固有名詞、形容詞+固有名詞
ふつう、固有名詞には、the はつきません。
日本人の英語(マーク・ピーターセン著)では、普通名詞があると、the がつくと書いてます。
私は、
■普通名詞があるので the がつくもの
■普通名詞があっても、the が付かない場合
(つまり、例外)
■普通名詞がなくても、the が付く場合
の順で勉強して行こうと思います。
この記事では、
■普通名詞があるから
■■国名
■■土地名
まで勉強しました。
この記事では、
■■海の名前
■■組織名
まで勉強しました。
この記事では、
■■ホテル名
■■その他
■■普通名詞しかない
この記事とこの記事で、
■普通名詞があっても、the が付かない場合
■■公園、駅、橋、学校、街路、港、空港
■■Lake何々、Mount何々
まで勉強しました。
この記事で、
■普通名詞がなくても、the が付く場合
■■複数形の固有名詞
■■■地名
■■■人名、グループ名
まで勉強しました。
きょうはその続きを勉強します。
■普通名詞がなくても、the が付く場合
■■複数形の固有名詞
■■■国民全体
[複数形の固有名詞につけて一家・国民・種族・階級全体を表わす].
・the Italians イタリア人.
・the Americans and the Japanese アメリカ国民と日本国民.
語法
(1) English, French, Dutch, Japanese のように元来は国名の形容詞が /ʃ/, /t∫/, /z/ で終わるときにはそれに the をつけて複数扱いとして, 国民[種族]全体を表わす.
・The English (=English people) are said to love dogs. 英国人は犬好きだといわれる.
ルミナス英和・和英辞典
定冠詞+複数名詞は、その名詞が占めすもの全体を総括する用法がある。この場合の名詞は固有名詞の場合もある。全体をまとめていう表現であることに注意
The Japanese are diligent workers.
日本人は勤勉な働き者だ
The British are rather conservative.
英国人はどちらかというと保守的だ
It is said that the French are good cooks.
フランス人は料理が上手だと言われている
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)
続日本人の英語(マーク・ピーターセン著)では、the Japanese という表現には、全ての日本人を、一人残らず、一つのものとして取り上げて構わない、それぞれ個人の差があると思わなくてもよい、というが前提あると記載されてます。
実は、the + 複数形で、こういう用法があるのです。
【語法】 定冠詞の有無で次のように違いが生じることがある.
・Someone stole the watches from the drawer. だれかが引出しから時計を(全部)盗んだ《all the watches の意》.
・Someone stole watches from the drawer. だれかが引出しから時計を(一部)盗んだ《some watches の意》
ルミナス英和・和英辞典
だから、国民名(複数)に the をつけた形で、国民全体を表すというわけなんですね。
ドクター・ノオでは、
捕えられた007はドクター・ノオと話をしてます。ドクター・ノオは原子力の権威者だが、スペクターの一員だと話してます。
007が、なぜ犯罪者になったんだ?西側なら君の力量なら喜んで迎い入れるぞ、と言うと、
01時間31分59秒
The Americans are fools.
I offered my services.
They refused.
アメリカ人はばかだ、私のオファーを断った。(ドクター・ノオ)
日本語字幕(保田道子さん)では、
米国は 私との契約を拒否した
です。
リビング・デイライツでは、
ソ連のコスコフ将軍はイギリスに亡命し、プーシキン将軍が西側の諜報機関を壊滅させようとしていると言います。実は英国諜報部の手でプーシキンを殺させようとする陰謀です。
武器商人ウィティカーが、まだプーシキンは暗殺されてないではないかと、プーシキンに言うと、
00時間58分42秒
The British are naturally cautious.
Yeah.
An additional inducement will ensure this.
For instance, if another agent were eliminated.
イギリス人は生来、慎重だ。(コスコフ)
ああ。(ウィティカー)
もう一つ、刺激を与えればやるでしょう。(コスコフ)
例えばもう一人英国諜報員が殺されれば。(コスコフ)
/ʃ/で終わってます。語尾に s をつけずに複数扱いです。
inducement 〔人を行動させる〕誘因、刺激
英辞郎on the WEB
ここで、注意すべきは、the Americans とかあれば、いつもアメリカ人全体を示すわけではないと言う事です。冒頭の続日本人の英語では、
The Americans repeated their demands that decaffeinated coffee be available at all times during the negotiations.アメリカ側は交渉期間中はカフェイン抜きコーヒーを常に用意しておいてほしいと繰り返し要求した
と、アメリカ国民全体に対してじゃない用例を示してます。
カジノ・ロワイヤルでは、
アメリカCIAフェリックス・ライターの資金援助を得て、007はカジノで、ル・シッフルに勝ちました。ヴェスパーは携帯電話を見て007に言います。
01時間43分39秒
Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre.
マティスは言ってるわ、アメリカ人はル・シッフルを捕まえたと。(ヴェスパー)
言うまでもなく、アメリカ国民全体の事ではないですね。
■■形容詞+固有名詞
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)に、性格を表したり、他のものと区別している場合の用例と説明があり、例として、the wise Helen 賢いヘレン、the late Mr.Smith 故スミス氏が載ってます。
(私の個人的な印象では、形容詞が挟まれる分、固有名詞に the が付くと言う意外感が薄まることは薄まるのですが。)
トゥモロー・ネバー・ダイでは、
中国・英国間に戦争を引き起こそうとするカーヴァーの船を、007と爆破しようとしていた中国諜報員ウェイ・リンはカーヴァーの部下に捕まりました。また、カーヴァーの部下は、自分たちの仲間が海に落ちるところを見て、007を倒したと思ってます。
ウェイ・リンがカーヴァーに、我々の政府はお前を捜していると、言うと、カーヴァーは、
我々はステルス船に乗っているんだ、
01時間37分20秒
They can’t see me, or you or even your friend the late Commander Bond who is at this moment on his way to the bottom of the South China Sea.
彼らには私は見えないさ、君も、君の友達の故ボンド中佐もだ。彼は今、南シナ海の海底に落ちていく途中だ。(カーヴァー)
ロシアより愛をこめてでは、
007の味方として現れた男は実はスペクターの殺し屋グラントで、今や007はグラントに銃を突きつけられてます。
01時間29分33秒
I get a kick out of watching the great James Bond find out what a bloody fool he’s been making of himself.
偉大なジェイムズ・ボンドが何てばかなまねをしていたか、わかるのを見るのは楽しんでいるよ。(グラント)
日本語字幕(保田道子さん)では、
偉大なジェームズ・ボンドが
愚かな己に気づいたか
です。
kick 快感, スリル; 興奮
・He got a big kick out of [from] surfing. 彼はサーフィンですごいスリルを感じた.
make a fool of oneself ばかなまねをする, 笑いものになる
ルミナス英和・和英辞典
ゴールドフィンガーでは、
007はゴールドフィンガーの牧場に捕らわれてます。ゴールドフィンガーはプッシー・ギャロアに007をもてなすように言います。シックな服に着替えたプッシーが現れます。
007は言います。
01時間25分33秒
Well, the new Miss Galore.
おお、新たなミス・ギャロア。(007)
日本語字幕(保田道子さん)では、
見違えたね
です。
the late は学校で習って知ってましたが、the great とか the new とかもあるのですね。
固有名詞に the をつける話は、まだまだ続きます。次の記事に続きます。
007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。