2020年3月6日 / 最終更新日 : 2021年9月3日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 ドクターストップ、(車の)ハンドル、カンニングとか、英語っぽく聞こえるけど、英語じゃない言葉 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は […]
2020年3月5日 / 最終更新日 : 2021年12月6日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 spare には、予備という意味以外に、spare a minutes 時間を割く、spare me the technobabble 専門用語はかんべんしてくれ、とか いろいろ意味がある spare前編 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は […]
2020年3月4日 / 最終更新日 : 2022年3月22日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 humor はユーモアだけど、humor me で頼むよ、という意味、hazard は危険という意味だけど、思い切って言う、という意味 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は […]
2020年2月29日 / 最終更新日 : 2022年3月18日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 as good as、period の意外な意味 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語 第6弾 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は […]
2019年12月30日 / 最終更新日 : 2022年2月18日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 companyで会社以外の意味 知っているけど微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語 第5弾 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は携帯用でなく便利 を勉強しました。 この記事で、thrill は恐怖だけじゃない、ment […]
2019年12月28日 / 最終更新日 : 2022年2月18日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 shameは恥だけじゃない 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語 第4弾 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は […]
2019年11月27日 / 最終更新日 : 2021年12月10日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 marginalってマージンの形容詞だけど、マージンが無い という意味 (知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語 第3弾) この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は携帯用でなく便利 を勉強しました。 この記事で、thrill は恐怖だけじゃない、ment […]
2019年11月2日 / 最終更新日 : 2022年2月2日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 thrill は恐怖だけじゃない、mental には精神的なだけじゃない 知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語 第2弾 この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は携帯用でなく便利 を勉強しました。 今日は、trilling、mental を勉強します。 […]
2019年10月30日 / 最終更新日 : 2022年2月2日 peg01010 007映画で英語の勉強 007映画で英語の勉強 claimは文句じゃない 知っているけど微妙に意味が違う 思いもよらぬ意味がある英単語 日本語のクレームは、苦情、文句、ですが、英語のclaimは単に主張、要望 です。 日本語のプラスチックは合成樹脂ですが、plasticはそういうプラスチックという意味もありますが、plastic operation(形成 […]