007映画で英語の勉強 in の用法第7弾 中にあるというイメージじゃない in an hour(1時間後に)

英文法解説(江川泰一郎著)に沿って勉強したいと思います。

(1)in の基本的な意味は、「~の中に」で、ほとんどの用法がこれで説明できるとあります。
A.~の中に あるものが他のものの中にいる場合
■(1)場所、位置 文字どおり中にいる場合である in the basket
■(2)周囲の中に 周囲のものの中に包まれている感じを表す in the sun(日なた)
■(3)服装 in uniform
■(4)状態 in love
■(5)範囲・限定 in some ways
■(6)方法、方向 in three directions
B.その他
■(1)形状 in a ring(輪の形で), in a row, in the shape of heart
■(2)表現の材料 in bronze, in reply, in farewell

(2)時を表す in の用法
■(1)基本例 in 1953(1953年に)
■(2)所要時間 in 5 minutes(5分で)
■(3)経過時間 主に未来のこと in a week(1週間たてば)
■(4)期間 not seen him in weeks(何週間も会ってない)、driest summer in years(ここ数年でもっとも雨が少ない)

以上の区分にそって、007映画の中に出てくる in の用法を見てみます。数々の例文から in の持つイメージが浮き上がってくると思います。

この記事で、
■(1)場所、位置 文字どおり中にいる場合である in the basket
■(2)周囲の中に 周囲のものの中に包まれている感じを表す in the sun
を勉強しました。

この記事で、
■(3)服装 in uniform
■(4)状態 in love
を勉強しました。

この記事で、
■(4)状態 の続きで in business、in ~ing
を勉強しました。

この記事で、
■(5)範囲・限定 in some ways
■(6)方法、方向 in three directions
を勉強してます。

この記事では、
B.その他
■(1)形状 in a ring
■(2)表現の材料 in paint
を勉強してます。

この記事では、
(2)時を表す in の用法
■(1)基本例 in 1953(1953年に)
■(2)所要時間 in 5 minutes(5分で)
を勉強してます。

今日は、この続きの
■(3)経過時間 主に未来のこと in a week(1週間たてば)
を勉強します。

■(3)経過時間 おもに未来のことに使われる

Your mother will be able to get about in a week.
1週間たてば(病気がよくなって)外に出歩けるようになるでしょう。
Just wait here a moment. I’ll be back in no time.
ちょっとここで待っていなさい。すぐに戻って来るから
英文法解説(江川泰一郎著)

A fast train does the journey to London in three hours.
快速列車は3時間でロンドンに着く
Call back in an hour.
1時間したら折り返し電話をください
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)

英単語イメージハンドブック(大西泰斗、ポール・マクベイ共著)では、こうあります。「入っている」という in のイメージから逸脱するこの使い方、特に注意しておきましょう。ここで in は時点を表しています。「10分後」「5日後」という時点。in から予想される「以内」の意味には、 within が普通使われます。

ルミナス英和・和英辞典でも、同様な説明が乗っていて、
(今(それ)から)~(の時間が)たてば(たつと)、~のちに(at(by) the end of)
Can you finish the work in a week?
あなたはその仕事を1週間で終えられますか?
He will be back in a few days.
かれは数日したら戻るだろう
(語法)「~の(時間の)うちに」の意味を特に強調するときは within を用いる
です。

今まで、in は中に入っている、というイメージで来ましたが、この用法だけは違うのですね。

カジノ・ロワイヤルでは、
トランプ・カジノの席で係の人が言います。
4時間もプレイしてきました。(係)
01時間16分14秒
It’s time for a short break.
We will resume play in one hour.
休憩です。(係)
1時間後に再開します。(係)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
休憩を取り
1時間後に再開します
です。

will を使って未来のことを言ってますよね。

ゴールデンアイでは、
宇宙から電磁パルス兵器でロンドンにある電子機器をすべて破壊しようとしているヤヌスは007に言います。
01時間52分22秒
In sixteen minutes and 43.
No, 42 seconds, the United Kingdom will re-enter the Stone Age.
後、16分43秒で、(時計を見て)いや、42秒で、英国は石器時代に戻るんだ。(ヤヌス)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
あと16分と43秒…
42秒で-
英国は石器時代に戻る
です。

電磁パルス兵器がロンドンを攻撃するのが16分42秒後って事ですね。未来を表す will を使ってますね。

ちなみに、re はハイフンを伴って、いろいろな名詞や動詞の前につけ、再びの~ とか、再び~する という意味にするものです。この記事で勉強してます。

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
メディア王カーヴァーは、英国と中国間で戦争を起こさせようとしてます。捕まえた中国の女性諜報員ウェイ・リンに説明してます。
01時間38分43秒
In precisely five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet, I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing.
君の国の人が英国の艦隊を攻撃した後、正確に5分後、私はいとしい古き英国のために報復をする。このミサイルを北京に撃ちこんでね。(カーヴァー)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
中国が英艦隊を攻撃して
5分後ー
です。

precisely(ちょうど)という言葉がついてます。まさに5分後ということですね。
precisely      ちょうど, まさに
The plane took off at twelve precisely. 飛行機は 12 時きっかりに離陸した
retaliate      報復する
ルミナス英和・和英辞典

ちなみに、your countrymen have attacked ですが、ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)に、現在完了形は、時や条件を表す節の中で未来完了の代用になる、とあります。例文は、
I will return your book on Friday if I have read it.
君の本は読み終わったら金曜日に返すから
です。
ちなみに I shall とありますが、これは最近あまり使われない用法です。この記事で勉強してます。

ゴールドフィンガーでは、
00時間34分03秒
I’ve got you booked on the next flight to Geneva leaving in half an hour.
日本語字幕(保田道子さん)では、
次の便をお取りしました
出発は30分後です
です。

leaving は、the next flight that is leaving と考えれば、現在進行形であり、現在進行形は、確定的な未来・予定をあらわしますから良いですね。
I’m leaving for Sapporo tomorrow.
あした札幌にたちます。
*あらかじめ計画された行為や、すでにその準備が目下進んでいる含みが ある
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著))

ロシアより愛をこめてでは、
007の応援としてきたナッシュが列車の予定を話してます。
01時間25分20秒
We should reach the border in about an hour.
1時間後に国境に着くはずです。(ナッシュ)

日本語字幕(保田道子さん)では、
1時間で国境です
です。

列車1時間以内に国境じゃありません。 
今からかかる時間を表して、should を使ってますね。should は~すべきという意味の他に、~のはずです、という意味があります。この記事で勉強してます。

リビング・デイライツでは、
英国の諜報員が殺されました。ソ連のプーシキン将軍が指示を出しているようです。M と 007 の会話です。
00時間32分13秒
Pushkin should be in Tangiers in two days’ time.
A termination warrant has been issued for him.
プーシキンは、2日後にタンジールにいるはずだ。(M)
彼の殺害令状が発行された。(M)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
2日後にタンジール入りする
プーシキンを消せ
です。

terminate      殺す
warrant        (逮捕・差し押さえなどの)令状
ルミナス英和・和英辞典

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
英国と中国の間に戦争が起きようとしてます。英国諜報部はメディア王カーヴァーの陰謀ではないかと考え、007を送り込みます。カーヴァーの妻は007の昔の恋人でした。
00時間46分14秒
I can get you out of the country in four hours.
4時間で君を国外に脱出させることができる。(007)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
4時間で この国から出られる
です。

トゥモロー・ネバー・ダイでは、
対峙している英中艦隊の間にステルス船で侵入し、ミサイルを撃ち込み、両国にお互いに相手から攻撃されたと思い込ませ、戦争を引き起こそうとメディア王カーヴァーは企んでます。それを阻止しようとしている中国の諜報部員ウェイ・リンはカーヴァーにはったりをかませます。
あなたの企みはバレてるわ(日本語字幕)
01時間37分04秒
Not according to our radar, where it seems your MiGs are about to attack the British fleet in how many minutes?
Nine minutes to firing range.
我々のレーダによると、そうじゃないね。君らのミグが英国艦隊を攻撃しようとしている、(技術担当者の方を向いて)あと何分後だ?(カーヴァー)
射程まで9分。(技術担当者)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
中国のミグは英艦隊を攻撃する寸前だ
何分後だ?
射程距離まで9分
です。

be about to do [助動詞のように用いる] まさに[今にも] …しようとしている.
The plane is about to take off. 飛行機はまさに離陸しようとしている.
【語法】 be going to do よりも改まった言い方で, より近い未来を表わす.
ルミナス英和・和英辞典

be about to は be going to よりも堅い言い方。また be going to よりも接近した未来を表し、未来を表す副詞(句)とともには用いられないのがふつう。
We are about to enter the freeway.
私たちはちょうど高速道路に入るところです。
*We’re going to enter the freeway in a few minutes.と比較
ロイヤル英文法(綿貫 陽/宮川 幸久/須貝 猛敏/高松 尚弘 著)にあります。
英文法解説(江川泰一郎著)では、
be going to ~ や be to ~ には未来を示す副詞語句をつけられるのに対して、be about to ~ にはつけられないことに注意すべきだろう、
とあります。
ですから、このカーヴァーのセリフの are about to in ~ minutes は普通使われず、are going to in ~ minutes の方が良いのでしょうね。

また、
in ~ minutes を in how many minutes と疑問形とするのは、おもしろいですね。in how many days とか、in how many weeks とかビジネス現場で使えそうです。

もうひとつ。not according to の話です。基本の according to は ~によれば、という意味で、
According to today’s newspaper, there was an earthquake in Alaska.
きょうの新聞によるとアラスカで地震があったそうだ.
ルミナス英和・和英辞典
not according to になると、~によると、そうじゃない、という意味になります。HiNative

英単語イメージハンドブックやルミナス英和・和英辞典では、以内 とか、~の(時間の)うちに、は within を使うとありました。007映画で見てみましょう。

リビング・デイライツでは、
武器商人のウィティカーに武器の発注をキャンセルするとソ連のプーシキン将軍は言いました。
00時間53分06秒
You’ll return our deposit of $ 50 million within the next 48 hours.
日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
48時間以内に
代金5000万ドルの返金を
です。

deposit       手付金, 頭金; 保証金
ルミナス英和・和英辞典

ネバーセイ・ネバーアゲインでは、
核弾道を奪ったスペクターSPECTRE(the Special Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge and Extortion)は、西側諸国を恐喝します。
00時間32分33秒
If our demands are not met within seven days, we shall ruthlessly apply the third, revenge.
もしわれわれの要求が7日以内に満たされなければ、我々は無慈悲にも、(組織名の)3番目が適用される、報復だ。
日本語字幕では、ちゃんと
7日以内に要求が通らぬ場合は、
我々は即刻
第3の手段に訴える
”復讐”だ
です。

ruthlessly     冷酷に(も), 容赦なく
ルミナス英和・和英辞典

007映画で英語を勉強して、300記事を超えました。好きな映画で英語を勉強するのは楽しいものです。この記事に全体の目次がありますので、ぜひともお好みの記事からご訪問ください。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です