007映画で英語の勉強 日本語のミスは間違いという意味だが、英語の miss は動詞で、取り逃す、乗り物に乗りそこなう、いなくて寂しく思う miss後編

知っているけど、微妙に意味が違う、思いもよらぬ意味がある英単語を今まで勉強してきました。
この記事で、claim は苦情じゃなく主張、plastic はプラスチックの他に整形手術の整形とかクレジットカード、handy は携帯用でなく便利 を勉強しました。
この記事で、thrill は恐怖だけじゃない、mental には精神的なだけじゃない を勉強しました。
この記事でmarginalはマージンがあるじゃない、poolは出しあう、badlyはとても欲しがるのとても を勉強しました。
この記事で、shame は恥だけでなく、残念だ を勉強しました。
この記事で、companyは会社の他に、来客、いっしょにいること を勉強しました。
この記事で as good as ~ は ~と同然、default は試合に不参加、period には、以上、話はおしまい を勉強しました。
この記事で、spareには予備の の他に (時間を)割く (物などを)分けてやる、けちけちして使わない、(不快な話を)伝えない、勉強しました。
この記事で、spareには予備のの他に 助命する という意味がある、いろいろイメージがあるがコア・イメージは 控える、を勉強しました。
この記事で、humorにはユーモアの他に humor meでお願い 頼むよ、hazard mapのharardには 思い切って言う、と言う意味 を勉強しました。
この記事で、ドクターストップとは言わない、(車の)ハンドルはhandleじゃない、フロントガラスはfrontglassじゃない、(テストの)カンニングはcunningじゃない、pensionには恩給と言う意味がある を勉強しました。
この記事で、adressは住所だけでなく 問題に取り込む、講演をする、石油を運べば船だけじゃなくタンクローリーもtanaker を勉強しました。
この記事で、miss については、ルミナス英和・和英辞典を参考に、
■他動詞 1.〈ねらったもの〉を取り逃がす, 打ち[当て]そこなう, 〈的など〉をはずす、〈機会〉を逸する
■他動詞 2 〈車など〉に乗りそこなう、〈人〉に会いそこなう; 見る機会を逃す; 見落とす; 聞き[理解し]そこなう, …しそこなう.
■他動詞 3 〈…〉を省略する, 抜かす; 欠席する.
を勉強してきました。

今日は、その続きの
■他動詞 4 〈…〉がない[いない]ので寂しく思う; 〈…〉がない[いない]のに気づく; 〈…〉がない[いない]のを惜しむ; 〈…〉がなくて[いなくて]困る.
■5 [進行形なし] 〈事故・混雑など〉を避ける, 逃れる.
■自動詞 的をはずす; しそこなう
■名詞 (ねらったものの)取り逃がし, 打ち[当て]そこない,
を勉強します。

■他動詞 4 〈…〉がない[いない]ので寂しく思う; 〈…〉がない[いない]のに気づく; 〈…〉がない[いない]のを惜しむ; 〈…〉がなくて[いなくて]困る.

・I’ll miss you very much [badly]. あなたがいなくなるととても寂しくなります《人と別れるときなどのことば》.
・She won’t be missed. 彼女がいなくなっても[死んでも]だれも惜しまないだろう.
・He wouldn’t miss $3000. あの人なら 3 千ドルぐらい(損しても)何とも思うまい

■■寂しく思う

リビング・デイライツでは、
ソ連のゲオルギ将軍の英国亡命には裏があるのではないかと疑う007はゲオルギ将軍のガールフレンドのカーラをKGBの監視下から連れ出しました。いろいろ調査していた007がホテルの部屋に戻ると、カーラが言います。
どこへ行っていたの?ジェイムズ、
01時間17分58秒
You were gone so long, I was worried!
It’s always nice to be missed.
長かったので心配したわ。(カーラ)
いなくて寂しく思われるのは常に良いものだ。(007)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
心配したのよ
うれしいね
です。

■■いないのに気づかれる

消されたライセンスでは、
麻薬王サンチェスのガールフレンドのルぺは007が好きになってしまい、サンチェスの家を抜け出し、007に協力しているQとブービエを訪ね、最新情報をもたらします。状況を了解したQはルぺにもう戻るよう言います。
01時間42分22秒
You must go before you’re missed.
居なくなったと気づかれる前に帰らないと。(Q)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
見つかる前に戻れ
です。

■■なくて困る

サンダーボール作戦では、
スペクターが会議を開いてます。ブロフェルドは言います。
残念ながら、No.6のジャック・ブバール大佐が殺された、
00時間09分08秒
His services will be greatly missed.
彼の貢献がなくなることが惜しまれるだろう。(ブロフェルド)

日本語字幕(保田道子さん)では、
組織は打撃を被った
です。

services      (普通は複数形で)用役, サービス.尽力, 骨折り, 奉仕, 世話; 功労, 功績, 貢献

■■いなくて困る

ダイ・アナザー・デイでは、
米国の女性諜報部員ジンクスは人間を別人にさせるDNA置換クリニックに患者のふりをして来てます。医師が手術の説明をします。
まず、骨髄を殺しDNAをきれいする、次に健康な人から摘出したDNAを導入する。
00時間42分55秒
Orphans, runaways, people that won`t be missed.
孤児や家出人、いなくても困らない人達からだ。(医師)

■5 [進行形なし] 〈事故・混雑など〉を避ける, 逃れる.

・Fortunately, I missed the accident. 幸いにも私はその事故を免れた.
・We missed the other car by a whisker. 私たちは相手の車を間一髪で避けた.
・He barely missed being knocked down by the car. 彼は危うく車にはねられるところだった.

■自動詞 的をはずす; しそこなう

・He fired but missed. 彼は発砲したが当たらなかった.
・The batter swung and missed. バッターは空振りした.

ドクター・ノオでは、
007は M から拳銃の種類を替えるよう指示します。007は抗弁します。
00時間13分01秒
I’ve used a Beretta for ten years.
I’ve never missed with it yet.
Maybe not, but it jammed on your last job and you spent six months in hospital.
ベレッタを10年使ってますが、一度も的を外したことがないです。(007)
そうかも知れないが、前回の任務では故障して、6か月も入院することになったぞ。(M)

スカイフォールでは、
007が捕らえたシルヴァはMI6の建物に収容されましたが、脱出します。007が追います。地下で鉄梯子を上るシルヴァに発砲し、シルヴァは止まります。007が言います。
01時間37分27秒
I won’t miss next time, Mr. Silva.次は外さないぞ
今度ははずさないぞ。(007)

■名詞 (ねらったものの)取り逃がし, 打ち[当て]そこない, はずれ

I had more misses than hits. 当たるより当たらないほうが多かっ

ゴールデンアイでは、
01時間09分26秒
How did the Ml6 screening miss that your parents were Lienz Cossacks?
お前の両親がリエンツ・コサックである事をどうしてMI6は審査漏れしたのだろう?

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
MI6は君がコサックだと気づかずに?
です。

■じゃあ、日本語のミス=間違い と言うのは、何て言うのかと言うと、mistakeです

スペクターでは、
007は、元スペクターの幹部の娘のマドレーヌとともに、スペクターを追っています。列車の個室の机に拳銃を置いて、マドレーヌに言います。
僕はお父さんに君を守ると約束した。(007)
01時間28分05秒
The first thing to do is to teach you how to protect yourself.
What if I shoot you by mistake?
最初にやる事は、自分自身の守り方を君に教える事だ。(007)
まちがって、あなたを撃ったら?(マドレーヌ)

what if       もし、~だったらどうなるのだろう?

ダイ・アナザー・デイでは、
テロリストのザオーが持っていたダイヤモンドにグスタフ・グレーブス社の刻印がありました。007はグスタフ・グレーブスに会います。
00時間54分09秒
Have we met before?
Oh, I think I`d remember.
Of course you would.
My mistake.
前にお会いしました?(ブレーブス)
だったら覚えています。(007)
もちろん、そうでしょう、私の間違いだ。(グレーブス)

日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
そうだな 勘違いだ
です。

グレーブスは実はDNAセラピーで別人になる前に、007と出会い戦ってます。

カジノロワイヤルでは、
007はテロリストのための銀行家のル・シッフルをカジノで負かす計画でしたが、賭け金をすっかり巻き上げられてしまいます。女性財務官のヴェスパーは追加援助を断ります。007は言います。
01時間30分27秒
Look, I made a mistake.
I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him.
ねえ、僕はミスを犯した。我慢強くなかった。たぶん傲慢だったかもしれない、でも僕は奴に勝てる。
日本語字幕(戸田奈津子さん)では、
僕がミスった
です。
look        これ(いいかい)!, ねえ!, おい! 《注意を促したり抗議したりすることば; 普通は文の前に置く

私を愛したスパイでは、
英国の原子力潜水艦が行方不明になりました。原子力潜水艦追跡装置のマイクロフィルムという手がかりを007は追ってます。ソ連も潜水艦が行方不明になり、同じ手がかりを追ってます。ソ連の女性諜報部員アニヤ少佐が007に言います。
00時間38分59秒
Make no mistake, Mr. Bond.
I want that microfilm and I’m going to get it.
ボンドさん、間違いなく、私はあのマイクロフィルムを手に入れたいし、手に入れるわ。(アニヤ少佐)

日本語字幕(菊地浩司さん)では、
言っとくけど―
です。

make no mistake が文頭や文末に来ると、間違いなく、確かに、という意味になります。
・Naomi, make no mistake, you are a major part of this family. : ナオミ、あなたは間違いなくこの家族の重要な一員だよ
英辞郎on the WEB

make no mistake は文字通り、間違わないで です。そこから、間違いなくとか確かにという意味になっていったのだと、私は解釈して覚えることにします。

以上、miss を勉強してきました。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です